English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Около двух лет

Около двух лет translate Turkish

81 parallel translation
Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
Yasak sigara ile yakalanmıştı. İki yıl kadar önce manşet olmuştu.
- Около двух лет.
- Yaklaşık iki senedir.
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены? из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
Bayanlar baylar, ne büyük bir değişim söz konusu devletin faydasız iki yıllık mahkumiyet verdiği serseriden bu hale.
Этот парень заплатил мне, а потом пытался убить меня и это было около двух лет назад.
Bu adam beni çağırdı, sonra da öldürmeye çalıştı. İki sene önce.
Встречаются около двух лет.
Sanat eseri alıp satıyor.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Eğer günde sekiz saat boyunca, her saniye böyle bir ekrana bakacak olsak... bütün DNA zincirini incelemek iki yıl sürer.
Потому что я пробовал вывезти оттуда сакетанский барельеф около двух лет назад.
Bir defa Sakethan dan kabartma taşları kaçırmayı denemiştim iki yıl önce.
Кроме рассылания своих резюме около двух лет назад?
Özgeçmiş göndermekten başka? İki yıl önce?
Возможно, Бен, он жил с горными гориллами около двух лет.
Dağda gorillerle birlikte... neredeyse 2 yıl yaşamış.
Мы с моим парнем живём вместе уже около двух лет.
Sevgilimle iki yıldır birlikte yaşıyorum.
Около двух лет назад, она так же была задушена.
İki yıl kadar önce! O da boğazlanmıştı!
Я встретила Иезекиля Янга из Солт-Лейк Сити около двух лет тому назад.
Salt Lake City'li Ezekial Young'la iki yıl önce tanıştım.
- Около двух лет.
Yaklaşık iki yıl.
Мэрул, вы помните группу людей, которые прибыли сюда с Земли около двух лет тому назад?
Marul, buraya iki yıl önce Dünya'dan gelmiş olan bir ekibi hatırlıyor musun?
Это около двух лет эксклюзивных прав.
Bu bize, 2 sene boyunca uçağın sadece bizde olmasını sağlar.
Предположительно в течение года, около двух лет назад.
Galiba iki yıl önce bir sene boyunca devam etmiş.
Было установлено, что это Джон Килбрайд, 12-летний мальчик, который исчез из своего дома в Манчестере около двух лет назад.
Cesedin, neredeyse iki yıl önce Manchester'daki evinden kaçırılan 12 yaşındaki John Kilbride olduğu teşhis edildi.
В смысле, не так давно, ну, может быть, около двух лет назад вы не могли попасть на фильм без...
Yani, son zamanlarda o kadar çok değil, ama belki iki sene kadar önce - onun olmadığı bir filme gidemezdiniz... - Şişşt...
Так и было. Около двух лет.
İki yıl boyunca sözünü tuttu.
Около двух лет.
Yaklaşık iki yıldır.
Около двух лет.
İki yıl falan olmuş olmalı.
Мы знаем друг друга около двух лет.
Onu iki yıIdır tanıyorum.
Это было около двух лет до того, как ты стала преподавать здесь.
Sen burada öğretmenliğe başlamadan iki yıl önce olmuştu.
Слушайте, Вик появился в качестве пассивного партнера по бизнесу Чарли, около двух лет назад.
Bak, Vic iki yıl önce geldi. Charlie'nin sessiz ortağı olarak.
Если мы ничего не сделаем, то в течение около двух лет или его гироскоп, или батарея выйдут из строя, и он уйдет из-под контроля.
Hiçbir şey yapmazsak, önümüzdeki iki yıl içinde jiroskoplar ya da bataryalar kullanılmaz hale gelecek ve teleskop kontrolden çıkacak.
Около двух лет.
İki yıl kadar.
( вздох ) Я добавлял постепенно но основная работа началась около двух лет назад.
Bitmesi uzun zaman aldı ama ilk olarak iki sene önce kadar başladım.
Около двух лет. Когда-то я была одной из этих женщин.
Bir zamanlar ben de o kadınlardandım.
Нет, я бы сказал, что тебе осталось еще около двух лет.
Bence iki güzel yılın daha var.
Мы не виделись уже около двух лет.
Hemen hemen son iki yıldır onu görmedim.
Начавшийся около двух лет назад.
2 yıl önce başlıyor.
Да, около двух лет назад.
Evet, 2 yıl önce kadar felan.
Занимаюсь семейными консультациями около двух лет.
Evlilik danışmanlığını sadece birkaç yıldır. Ondan önce, şirket koçluğu yaptım.
Около двух лет назад.
İki yıl kadar oldu.
Даже если бы я хотел вам помочь, вы говорите о том, что произошло около двух лет назад.
Size yardımcı olmak istesem bile iki yıl önce olmuş bir olaydan bahsediyorsunuz.
Парень мертв уже около двух лет Его вдова держала все его вещи в кладовке.
Adam neredeyse iki yıldır ölüymüş dul karısı eşyalarını bir depoya koymuş.
Я открыл этот зал около двух лет назад с одним правилом - никаких банд.
İki yıl önce burayı açtığımda tek bir kural koydum : çete yok.
Все началось около двух лет назад.
İki sene önce başladı.
Ребенку сейчас около двух лет?
- Çocuk şimdi 2 yaşına basmış mıdır?
- Около двух лет назад.
- Yaklaşık iki sene oluyor.
Лос-Анджелес, около двух лет назад.
- Los Angeles'ta 2 yıl önce.
С Алехандро, около двух лет назад но мы никогда не забирались так далеко.
2 yıl önce bir çiftlikte yakın Alejandro ile.
Около двух лет.
- En az iki yıl olmuştur.
Около двух месяцев стесняется четырех лет.
Dört sene kadar.
Около двух миллионов лет интеллекта и инстинктов.
İki milyon yıllık zeka ve içgüdü.
Прошло около двух лет.
İki yıl kadar önce.
Около двух лет назад мой отец попал в автокатастрофу и меня отправили в приёмную семью.
İki yıl kadar önce babam otomobil kazası geçirdi.
Где-то около двух лет...
Yaklaşık 2 yıI mı?
Понимание возвратного движения Марса далось нелегко, на это потребовалось около двух тысяч лет.
Mars'ın bu karşıt hareketlerini anlamak hiç de kolay olmadı. Bu yüzden anlamak 2000 yıldan fazla sürdü.
Да уже около... двух лет, Карен.
Aslında, nerdeyse iki yıl kadar oldu, Karen.
Нет, ты его не убивал, но пули совпадают по куче других расследуемых убийств, а точнее, с убийствами двух других свидетелей по делу Микки О'Хара, поэтому тебе лучше позвонить своему адвокату- - тому гениальному адвокату, о котором ты нам рассказывал - - может, скостит тебе срок до 50, 60 лет или около того.
Hayır, onu sen öldürmedin, ama kurşunlar bir yığın faili meçhul cinayetle uyuşuyor, özellikle Mickey O'Hara davası, tanıklarınınkine, daha önce bahsettiğin- - şu çok başarılı avukatını aramalısın- - belki cezanı 50-60 yıla indirtebilir, ya da öyle bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]