Около того translate Turkish
609 parallel translation
Около того.
Yaklaşık olarak.
Я думала, развод займет ужасно долгое время... год, или около того.
Düşündümde boşanman epey zaman alır... Bir yıl ya da daha fazla.
Что-то около того. Но не могу обещать, что он вообще снова пойдет.
Bir daha yürüyeceği konusunda bir söz veremem.
Я не смогу бегать ближайший час, или около того... даже если б мне дали миллион. Ты понял? - Де сэр.
Sadece önümüzdeki bir kaç saat koşamayacak durumdayım tabii bana 1 milyon dolar verirsen işler değişir.
Они закроются только через час или около того.
Bir saatten önce kapatmazlar.
ћы были вместе мес € ц, или около того, а потом однажды днЄм, он пришЄл и сказал, что он уезжает из города и только это.
Bir ay falan çıkmıştık ve sonra bir öğlen geldi ve kasabadan ayrıldığını söyledi aynen böyle oldu.
ѕровед € экспертизу пороховых ожогов, мы обнаружили, что отец Ћамберт должен был находитьс € в пределах шести дюймов от оружи €, или около того.
Barut yanıklarının incelenmesiyle Peder Lambert'in silahın 15 cm ötesinde veya bu civarda olduğunu öğrendik.
Скажи, как насчет того, чтобы сверить этот портсигар... со списком того, что было украдено в прошлом году или около того.
Bu sigaralığın şubede bulunan... çalınmış mücevherat listesinde olup olmadığını kontrol etmeme ne dersin?
Около того.
Nihayet!
Я буду дома около 6 : 00 или около того.
Evde saat 6 civarında olurum.
Я хочу, чтобы ты выманила Лотти из ее квартиры на час или около того. я хочу немного поговорить с Брайаном.
Lottie'nin dairesinden 1-2 saat uzaklaşması lazım... ki, ben de Brian'la konuşabileyim.
Полчаса или около того.
Yarım saat ne olmuş?
Всего миллион или около того.
Bir milyon kadarmış.
Четыре месяца... или около того.
Dört ay... ya da o civarlarda.
Я бы сказал, вы пять футов четыре дюйма или около того.
Sen de yaklaşık 1.60 m. falan olmalısın.
Она будет хороша на протяжении ещё сотни лет или около того.
Önümüzdeki bir yüz yıl ya da daha fazlası için iyi olacak.
Ну, мой тесть был призван Господом в возрасте шести лет или около того.
Kayınpederim altı yaşında filanken Tanrı tarafından davet edilmiş.
30 баксов, около того.
30 dolar. Bende de 40 var.
Они должны бы выставлять одного из этих верховных судей каждые три недели или около того.
Her üç haftada bir, böyle soruşturma komisyonları kurmalılar.
Поверни налево. Через сто ярдов или около того будет поляна.
Sola dön. 100 mt kadar git, önüne bir düzlük çıkacak.
Так что, эм, возвращайся около шести... ровно. Около того.
Saat 6 : 00 gibi burada ol.
Ей несколько тысяч лет. Миллион, мистер Хасси, или около того.
1 milyon yaşında, Bay Hussey, ya da o civarda.
Все Мистеры Вселенные за последние 5 лет или около того собрались вместе на конкурсе, чтобы выяснить кто лучший из всех Мистеров Вселенная.
Ve zirvedeki yarışma olan'Mr. Olympia'düzenleniyor. Ve kim bunu kazanırsa en iyi vücutgeliştici odur. - Ve sende en iyi vücutgeliştiricisin.
Сегодня нам доводится изредка читать что химические элементы, из которых состоит человеческое тело, можно открыто приобрести всего за 97 центов или $ 10 или около того.
Bazen insan vücudunu oluşturan atomların ederinin serbest piyasada üç beş lira ya da bunun gibi bir meblağ olduğunu okuruz.
В 540 году до н. э. или около того, на острове Самос к власти пришел тиран по имени Поликрат.
M.Ö. 540 yılında burada, Samos adasında Polycrates isminde bir tiran yaşadı.
И есть корабли, которые смогут это делать в следующие 10 лет или около того.
10 yıl içinde bunu yapabilecek uzay araçlarını üretebileceğiz.
Осталась минута или что-то около того.
Sadece bir dakika kadar kaldı.
- День назад, или около того.
- Birkaç gün önce.
Будто ему 25 или около того.
Nasıl 25 gibi.
Два года в старших классах, или около того.
Olsa olsa iki yıllık bir lise hayatı.
18 минут 54 секунды хватит на... 27 километров или около того.
18 dakika, 54 saniye,... aşağı yukarı 27 kilometre yapar.
Я просто хотел сказать, что если ты ищешь Джейка, ты промахнулся миль на 300 или около того.
Söylemek istediğim, eğer Jake Spoon'u arıyorsan Onu 300 mil kadar kaçırdın.
Был 1 : 00 ночи или около того... и мы оба немного выпили.
Saat sabahın beşi falandı. İkimizde sarhoştuk.
Полагаю, дней через 10 или около того.
- Ne zaman gideceksin? - Sanırım on gün içinde.
с которыми ты виделась... за последний месяц или около того. знаешь- - парни.
Son aylarda görüştüğün bazı insanlar... yani adamlar hakkında.
У леди Милисент нет двадцати тысяч фунтов и даже около того.
- Leydi Millicent'ın 20 bin sterlini yok.
Видишь ли, это было очень трудное время в моей жизни, последний год или около того.
Geçen bir iki sene benim için çok zordu.
В целом я потерял 65 родственников, около того.
Aşağı yukarı 65 akrabamı kaybettim.
Мы были первыми американцами, которые посетили Китай за, наверное, миллион лет или что-то около того.
Bizler bir milyon yıldır Çin'i ziyaret eden ilk Amerikalı'lardık.
- У нее уровень П-5, или что-то около того.
- P5 seviyesinde. Yakın olması gerekiyor.
В нее выстрелили около 20 раз, до того как они выловили ее из реки
Onu nehirden çıkarırlarken en az yirmi poz çekmişimdir.
Мы тут уже около месяца, и каждый только того и хочет, что присесть и отдохнуть.
Neredeyse bir ay geçti ve herkesin tek istediği, oturup dinlenmek.
Около часа или вроде того.
Yaklaşık bir saat civarı.
Для того чтобы радиоволны, двигаясь со скоростью света, дошли до Земли и обратно, требуется около 20 минут.
Işık hızında ilerleyen radyo dalgalarının Dünya'ya gidip gelmesi 20 dakika alır.
След того, кто стрелял в тебя - простыл дальше некуда, но я всё же уцепил пару волокон в коридоре около твоего номера.
Suikastçı arkasını temiz bırakmış, ama koridorda süpürgeyle biraz iplik çektim.
А выстрелы прозвучали из-за Того деревянного забора. Вон оттуда, около прохода.
Silah sesleri şuradaki tahta çitin oradan geldi... üstgeçidin oradan.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Eğer günde sekiz saat boyunca, her saniye böyle bir ekrana bakacak olsak... bütün DNA zincirini incelemek iki yıl sürer.
наверное, когда мне будет 10 или около того.
Ben 10 yaşıma filan gelince.
Но тут есть дверь... люк, или что-то вроде того около 20 м. в этом направлении.
fakat kapı veya ambar kapağı veya ona benzer bir şey var.
Вам придется провести около пяти минут, обмениваясь приветствиями с лиэранцами после того, как они поднимутся на борт и, может быть, потратить час на болтовню во время приема.
Altı üstü Lyaaran'ları beş dakika selamlayıp bir saat çene çalacaksın.
" ерез мес € ц или около того.
Bir ay veya daha daha sonra.
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
того же 77
того человека 16
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
того же 77
того человека 16
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82