English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он в порядке

Он в порядке translate Turkish

3,295 parallel translation
- Видите, он в порядке.
- Gördün mü, iyi işte.
Он в порядке?
O iyi mi?
Я думаю, он в порядке.
- Sanırım bir şeyi yok.
Я... он в порядке.
- İyi gidiyor.
Да, он в порядке.
Hadi, gidelim.
Не считая этой трагедии, он в порядке.
Bunun dışında iyi.
Просто надеюсь, что сегодня он в порядке.
Bugün iyi olmasını umuyorum.
Он в порядке
O iyi durumda.
— Он в порядке?
- O iyi mi?
Да, он в порядке. Он в полном порядке.
- İyi, bir şeyi yok.
Он в порядке.
O iyi.
Спасибо Богу, он в порядке
Şükürler olsun bir şey olmamış.
- Он в порядке, он немного...
- Bir şeyi yok, küçük bir...
Он в порядке?
- Siktir. Iyi mi simdi?
— Он в порядке — Отлично.
- Durumu cok iyi.
- Он в порядке, Сэт.
- O iyi Seth.
Я уверен, он в порядке.
Onun iyi olduğuna eminim.
Он в порядке?
- İyi mi?
Я уверен, что он в порядке, дорогая.
İyi olduğundan eminim, tatlım.
Рейвен, он в порядке!
Raven, Bellamy iyi!
И он в порядке, вы знаете?
Topallıyor tabii ama adamları yakaladılar.
Он в порядке?
- O iyi mi?
- Отлично, он сердитый. Он будет в порядке.
- İyi, huysuzluğu üzerinde bir şeyi yok.
Он будет в порядке.
İyi olacaktır.
Нет, он не в порядке.
Hayır, değil.
Он сказал, она в порядке.
- İyi olduğunu söyledi.
- Нет, он... с ним все в порядке.
- Hayır, o iyi.
Он сказал, что все в порядке.
Biraz önce "Sorun yok." dedi.
- Это не так. Для него намного унизительнее то, что ты говоришь, что он не в порядке, понятно?
Onun adına konuşman onun için daha aşağılayıcı bir davranış tamam mı?
Я понимаю, ладно? Он твой брат, я понимаю. Все в порядке.
O senin kardeşin, anladım tamam.
- Он не в порядке.
- Aman Tanrım.
Он в полном порядке.
Kurallara bağlı.
Он будет в порядке?
Sen iyi olacak mısın?
Он был в порядке.
Ama o iyiydi.
- Он в порядке.
- İyi.
Наверное, он нашёл способ обмануть Министерство обороны. Чтобы они думали, что у нас всё в порядке.
Hala guvende oldugumuzu dusunmeleri için Savunma Bakanligini yaniltacak bir yol bulmus olmali.
Он потерял много крови, Рейвен, но если твой парень такой же крепкий, как ты, то, я уверена, с ним все будет в порядке.
- Sıcak da. Çok kan kaybetmiş Raven, ama sevgilin senin kadar dayanıklıysa eminim iyileşecektir.
Думаю, он будет в порядке.
- Sanırım iyileşecek.
Все в порядке. Он оставил мне много денег, так что...
Önemli değil.Bir sürü para bıraktı, yani...
Я вижу мистера Сент-Патрика, он в полном порядке.
Bay St. Patrick ile birlikteyim ve kendisi gayet iyi.
Он будет в порядке.
İyileşecek.
Он сказал, что все в порядке.
- Her şeyin yolunda olduğunu söylemişti.
Рэй получил пулю в живот, и он в полном порядке.
Ray midesinden vurulmuştu ve durumu iyi.
И он думает, что это в порядке вещей делать так?
Bunu yapmasının sorun olmadığını nasıl düşünebilir? Çocuklar can sıkıcıdır.
Ну же, если ты что-то знаешь, скажи мне. Он говорит, что в порядке, но я не уверен.
İyi olduğunu söylüyor ama ben emin değilim.
Он будет в порядке?
- Iyi olacak mi o? - Cok fazla hap yutmus.
Видимо, он вернулся после того, как вы с миссис Бизли ушли. Всё в порядке.
Siz ve Bayan Beazley ayrıldıktan sonra geri dönmüş olmalı.
Я думаю, он должен быть в порядке.
Sanırım iyi olacaktır.
Пока интернет работает, он будет в порядке.
O, bütün hak olarak olacağım Internet eserler olarak uzun.
Он хотел... проверить, что я в порядке.
İyi olup olmadığıma bakmak istemiş.
Он в порядке?
- Durumu iyi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]