Он в порядке translate Turkish
3,295 parallel translation
- Видите, он в порядке.
- Gördün mü, iyi işte.
Он в порядке?
O iyi mi?
Я думаю, он в порядке.
- Sanırım bir şeyi yok.
Я... он в порядке.
- İyi gidiyor.
Да, он в порядке.
Hadi, gidelim.
Не считая этой трагедии, он в порядке.
Bunun dışında iyi.
Просто надеюсь, что сегодня он в порядке.
Bugün iyi olmasını umuyorum.
Он в порядке
O iyi durumda.
— Он в порядке?
- O iyi mi?
Да, он в порядке. Он в полном порядке.
- İyi, bir şeyi yok.
Он в порядке.
O iyi.
Спасибо Богу, он в порядке
Şükürler olsun bir şey olmamış.
- Он в порядке, он немного...
- Bir şeyi yok, küçük bir...
Он в порядке?
- Siktir. Iyi mi simdi?
— Он в порядке — Отлично.
- Durumu cok iyi.
- Он в порядке, Сэт.
- O iyi Seth.
Я уверен, он в порядке.
Onun iyi olduğuna eminim.
Он в порядке?
- İyi mi?
Я уверен, что он в порядке, дорогая.
İyi olduğundan eminim, tatlım.
Рейвен, он в порядке!
Raven, Bellamy iyi!
И он в порядке, вы знаете?
Topallıyor tabii ama adamları yakaladılar.
Он в порядке?
- O iyi mi?
- Отлично, он сердитый. Он будет в порядке.
- İyi, huysuzluğu üzerinde bir şeyi yok.
Он будет в порядке.
İyi olacaktır.
Нет, он не в порядке.
Hayır, değil.
Он сказал, она в порядке.
- İyi olduğunu söyledi.
- Нет, он... с ним все в порядке.
- Hayır, o iyi.
Он сказал, что все в порядке.
Biraz önce "Sorun yok." dedi.
- Это не так. Для него намного унизительнее то, что ты говоришь, что он не в порядке, понятно?
Onun adına konuşman onun için daha aşağılayıcı bir davranış tamam mı?
Я понимаю, ладно? Он твой брат, я понимаю. Все в порядке.
O senin kardeşin, anladım tamam.
- Он не в порядке.
- Aman Tanrım.
Он в полном порядке.
Kurallara bağlı.
Он будет в порядке?
Sen iyi olacak mısın?
Он был в порядке.
Ama o iyiydi.
- Он в порядке.
- İyi.
Наверное, он нашёл способ обмануть Министерство обороны. Чтобы они думали, что у нас всё в порядке.
Hala guvende oldugumuzu dusunmeleri için Savunma Bakanligini yaniltacak bir yol bulmus olmali.
Он потерял много крови, Рейвен, но если твой парень такой же крепкий, как ты, то, я уверена, с ним все будет в порядке.
- Sıcak da. Çok kan kaybetmiş Raven, ama sevgilin senin kadar dayanıklıysa eminim iyileşecektir.
Думаю, он будет в порядке.
- Sanırım iyileşecek.
Все в порядке. Он оставил мне много денег, так что...
Önemli değil.Bir sürü para bıraktı, yani...
Я вижу мистера Сент-Патрика, он в полном порядке.
Bay St. Patrick ile birlikteyim ve kendisi gayet iyi.
Он будет в порядке.
İyileşecek.
Он сказал, что все в порядке.
- Her şeyin yolunda olduğunu söylemişti.
Рэй получил пулю в живот, и он в полном порядке.
Ray midesinden vurulmuştu ve durumu iyi.
И он думает, что это в порядке вещей делать так?
Bunu yapmasının sorun olmadığını nasıl düşünebilir? Çocuklar can sıkıcıdır.
Ну же, если ты что-то знаешь, скажи мне. Он говорит, что в порядке, но я не уверен.
İyi olduğunu söylüyor ama ben emin değilim.
Он будет в порядке?
- Iyi olacak mi o? - Cok fazla hap yutmus.
Видимо, он вернулся после того, как вы с миссис Бизли ушли. Всё в порядке.
Siz ve Bayan Beazley ayrıldıktan sonra geri dönmüş olmalı.
Я думаю, он должен быть в порядке.
Sanırım iyi olacaktır.
Пока интернет работает, он будет в порядке.
O, bütün hak olarak olacağım Internet eserler olarak uzun.
Он хотел... проверить, что я в порядке.
İyi olup olmadığıma bakmak istemiş.
Он в порядке?
- Durumu iyi mi?
он веселый 23
он весёлый 18
он вернется 303
он вернётся 183
он врет 184
он врёт 139
он все еще жив 74
он всё ещё жив 43
он вошел 21
он вошёл 19
он весёлый 18
он вернется 303
он вернётся 183
он врет 184
он врёт 139
он все еще жив 74
он всё ещё жив 43
он вошел 21
он вошёл 19
он все 128
он всё 89
он всё поймёт 22
он все поймет 19
он все еще здесь 76
он всё ещё здесь 51
он вас ждёт 22
он вас ждет 21
он всего лишь ребенок 38
он всего лишь ребёнок 21
он всё 89
он всё поймёт 22
он все поймет 19
он все еще здесь 76
он всё ещё здесь 51
он вас ждёт 22
он вас ждет 21
он всего лишь ребенок 38
он всего лишь ребёнок 21