English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он вооружён

Он вооружён translate Turkish

288 parallel translation
- Скажите, он вооружён?
Silahı var mı?
Что, если он вооружён?
Ya silahı varsa?
Он вооружён?
Silahlı mı?
Он вооружён.
Adam silahlı.
- Он вооружён?
- Silahlı mı?
- Он вооружён!
- Silahı var!
Берегись! Он вооружён!
Dikkat edin!
Ребята, он вооружён.
Beyler, silahı var. Silahı var.
Он вооружён и очень опасен.
Silahlı ve tehlikeli.
Он вооружён.
Silahlı.
Я уверен, что он вооружен.
Silahı var, biliyorum.
- Он может быть вооружен.
- Silahlı olabilir.
Он вооружен.
- Ama tabancası var.
- Незнакомец, похоже очень вооружён. Он не напугал меня.
- Yabancı, silahşör gibi bir hali vardı.
Я увидел часового, он был вооружен автоматом и гранатами, которые висели у него на ремне.
Makinalı tüfeği vardı. Palaskasındaki el bombası ile, kınındaki kasaturayı almayı başarabilirdim.
- Он не вооружен.
Silahı yok. Dur biraz Wyatt.
Вдруг он вооружен яйцевзбивалкой?
- Adınız Leonard Vole mu?
Боже, он вооружен!
Dikkat edin! Silahlı! - Nerede bu?
Он не вооружен.
Silahı yokmuş.
По данным сканеров он не вооружён.
Sensörler silahsız olduğunu bildiriyor.
Он вооружен и, возможно, направляется к театру.
Teğmen Riley'i bulun ve etkisizleştirin. O muhtemelen tiyatroya doğru gidiyor.
Стреляйте, только если он вооружен. Вперед.
Silahı yoksa ateş etmeyin.
Он вооружен.
- Bizden ayrıldı.
Мы предполагаем, что он хорошо вооружён, поэтому будьте предельно осторожны.
Tehlikeli olduğuyla ilgili duyumlar aldık. Bu nedenle yerini saptamak için gözünüzü dört açın.
Он не вооружен. или конторы по недвижимости?
- Silahlı değil. Bayım Su İdaresinden misin, yoksa emlakçı mısın?
Мы ищём человека, похожего на вас по описаниям. Он вооружен, поэтому мы не могли рисковать.
Sizin eşgalinize çok yakın birini arıyoruz.
- Он вооружен.
- Silahlı o.
Господи, он вооружен.
Tanrım, silahı var.
- Он вооружен?
Silahı var mı?
Он был вооружен только этим.
Yanında silah olarak bir tek bu vardı.
Полиция предупреждает, что мужчина Вооружен длинным пожарным топором... И предполагают, что он движется на запад В сторону 66 шоссе к Корманскому Университету...
Polis adamın tehlikeli ve silahlı olduğunu bildirdi ve şu anda 66.yolda hareket halinde olduğu...
Он был вооружен и обдолбан.
- Silâhlı ve şartlı tahliyeliydi.
- Мы знаем, ты вооружен! - Он безоружен!
- Silahlı değil.
- Мистер Харди, Вы избили этого мальчика с целью самообороны, он был вооружён опасным оружием.
Bay Hardin, çocuğu dövmüşsünüz. Sadece nefsi müdafaa, Miles.
Хейнес, 6'1 ", 185 фунтов, со смуглой кожей, он вооружен и опасен. – Его видели в последний раз...
Haynes, 1.85 boyunda, 85 kilo, kumral, silahlı ve tehlikelidir.
У вас будет полный доступ к оценочным рапортам по кораблю, но, проще говоря, он слишком вооружен и слишком мощен для своих размеров.
Geminin değerlendirme raporlarına tam erişim hakkına sahip olacaksın, ancak basitçe ifade etmek gerekirse, bu büyüklükte bir gemi için aşırı derecede silahlandırılmış ve çok güçlü.
Он был вооружен ножом мясника.
Elinde bir kasap bıçağı vardı.
шериф, вам лучше это видеть, он вооружен.
Şerif, dikkatli olsan iyi edersin. Silahı var.
Человек на рельсах, он вооружен!
Merkez. Burası 29 no'lu tren. Raylarda bir adam var.
Он вооружен, так что можете считать его опасным.
Silahlı. Tehlikeli olduğunu varsayıyoruz. Fazla yaklaşmayın.
Он вооружен и крайне опасен.
Silahlı ve çok tehlikelidir.
Он вооружен!
Silahı var!
Он вооружен, Денни?
Adamin silahi var mi?
Он крупный или нет? Чем вооружен?
Büyüklüğü ne kadardı?
Мне показалось, что он вооружен.
Elindekini silah sandım.
А вдруг он не вооружён?
- Ya silahı yoksa?
Он вооружен!
Hala silahlı!
- Он был вооружен.
- Silahı vardı.
Он может быть вооружён!
Silahlı olabilir!
Он вооружен?
Silahlı mı?
- Смотри, он вооружен!
- Öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]