English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он жив и здоров

Он жив и здоров translate Turkish

36 parallel translation
И если он жив и здоров, он уже где-то в дороге на Севере.
- Evet. Eğer hayattaysa ve iyiyse, belki de Kuzeyde bir yerlerdedir.
Он жив и здоров.
Bir şey olmadı, tamam mı?
Он жив и здоров, но всё забыл.
İyi ve hayatta ama hafızasını kaybetmiş.
Я отвёл его. Он жив и здоров.
Sapasağlam getirdim onu.
На этом поезде Рэй, и он жив и здоров, и он не знает, куда едет, и я тоже не знаю.
Ray'in az önce, hayatta, sapasağlam ve ne kendisinin ne de benim nereye gittiğini bilmediğimiz trenin sesi bu.
Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл".
Yaşıyor, sağlıklı ve Scottsdale'da yaşıyor.
Либо он жив и здоров, и плевать хотел на всех нас.
... da dışarıda bize ne olduğunu önemsemeden keyif yapıyor.
Вообрази то, как это должно выглядить Когда рана исчезает, его глаза снова открываются, и он жив и здоров.
Yarası yok olduğunda nasıl gözükeceğini ve gözlerini tekrar açıp ne kadar sağlıklı ve canlı olacağını hayal et.
Он жив и здоров и едет сюда, чтобы встретиться с тобой.
O yaşıyor ve iyi, buraya seni görmeye geliyor.
Они могут огородить его непроницаемой стеной, клясться, что он жив и здоров, и готов бежать марафон.
Orada bir ceset yatsa bile adamın iyi olduğuna ve maraton koşmaya hazır olduğuna yemin eder bunlar.
Он жив и здоров и находится у нас.
Kendisi bizimle birlikte, güvende ve sıhhati yerinde.
Но если он жив и здоров, Он присоединится к нам, как только обнаружит, что они убили его отца.
Ama eğer hayatta ve güvendeyse, babasını öldürdüklerini öğrendiğinde bize katılacaktır.
Он жив и здоров.
O hayatta ve iyi durumda.
Дэвид, он жив и здоров, и мы можем забрать его домой.
David hayatta ve çok sağlıklı. Artık oğlumuzu eve götürebiliriz.
Он жив и здоров.
Yaşıyor ve sağlığı yerinde.
Его не било током, он жив и здоров.
Gerçekte hiç şok hissetmedi, keyfi yerindeydi.
И он жив и здоров.
Hayatta ve sağlıklı.
Джо Уэст, твой Джо Уэст, он жив и здоров на твоей Земле, как и Кэйтлин, как и Айрис.
Joe West, senin Joe West,... hayatta ve senin dünyanda Caitlin ve Iris de öyle.
Напротив, он жив и здоров.
- Kendisi hayatta ve sağlıklı.
За принца Ричарда, моего сына, он жив и здоров в Бургундии!
Sapa sağlam Burgonyada yaşayan oğlum Prens Richard'ın şerefine.
- За принца Ричарда, он жив и здоров в Бургундии!
ELIZABETH : Oğlum Prince Richard, Kim yaşıyor ve Burgonya'da...
Он жив и здоров.
Hayatta ve iyi.
Как нам сообщили утром из службы судебных исполнителей США наш доктор Ричард Кимбл жив и здоров, и он в Чикаго.
Bu sabah Özel Tim'den aldığımız bilgilere göre... eski dostumuz Dr. Richard Kimble sağ salim Chicago'ya dönmüş.
Но... теперь он дома, жив и здоров,
Ama artık sağ salim evinde.
Но... теперь он дома, жив и здоров, и больше нет причин, чтобы ты присматривал за ним, поэтому...
Yani ona göz kulak olman için bir sebep yok.
Ничего. он жив и здоров?
Sorun değil.
Эта запись доказывает, что Усама жив и здоров. KHABRI. Он говорит, что заставит
Kanalımız, bu kaydı kendini KHABRI olarak tanıtan bir kişi tarafından aldı ve Usame bu videoda hayatta ve sağlık durumu iyi olduğu görülüyor.
И последний раз мы видели его, он был жив и здоров, и это правда.
Ve onu son gördüğümüzde, sapasağlamdı ki öyleydi yani.
Но если он жив-здоров, тогда важно найти его, оторвать башку и засунуть ему в задницу.
Eğer hayattaysa önemli olan onu bulmak, kafasını kesip kıçına sokmak.
Он жив-здоров и работает на своего брата в качестве... где же это... консультанта.
Hayatta ve iyi. Şu an ağabeyi için, sıkı dur danışman olarak çalışıyor.
Вы вспомнили прекрасного молодого человека, который пошел на фронт добровольно, и отдал жизнь за свою страну, потому что сейчас он был бы жив и здоров, если бы не захотел пойти воевать.
İyi bir genç adamın zorunlu olmadan askere yazıldığını ve hayatını ülkesi için feda ettiğini hatırlıyorsun. Çünkü savaşa gitmeyi seçmeseydi, bugün iyi ve de yaşıyor olabilirdi.
Ты за ним будешь приглядывать, чтобы он остался жив и здоров.
Gözünü üstünde tutmana, iyi ve güvende olduğundan emin olmana ihtiyacım var.
Когда он меня высадил, он был жив и здоров, и это всё, что вам нужно знать.
Adam beni bıraktığında hayattaydı,... tek söyleyebileceğim bu.
Нет, он жив и почти здоров, только переломы конечностей.
Hayır yaşıyor ve hayati tehlikesi yok. Ellerini ayaklarını oynatıyor.
Вот он, жив и здоров.
İşte burada. Hayatta ve sağlıklı.
Когда мы уходили, он был жив и здоров.
Biz çıktığımızda iyiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]