English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он жил здесь

Он жил здесь translate Turkish

119 parallel translation
Я хотела бы, чтобы он жил здесь.
Keşke o da burada olabilseydi.
Он жил здесь несколько дней.
Birkaç gün önce taşındı.
Он жил здесь с тех пор, как приехал?
Gelir gelmez buraya mı yerleşti?
Он жил здесь, поэтому...
Burada yaşıyordu.
Он жил здесь? Да.
- Burası onun yaşadığı yer mi?
Багров Виктор, он жил здесь.
Bagrov Victor, burada yaşadı.
Он жил здесь так недолго.
Burada çok kalmamıştı.
- Он жил здесь.
- Burada yaşıyordu.
Он жил здесь, когда часов и в помине не было.
O kadar yaşlı ki, o buralara geldiğinde saat bile yoktu ortada.
Он жил здесь.
Burada oturuyordu.
Да, и вы несколько раз звонили насчет него, когда он жил здесь.
Evet, o burada yaşarken, Hakkında bir sürü şikayet ettiniz.
И он жил здесь, не так ли?
Ve o burada yaşıyordu, değil mi?
Он жил здесь до вас.
Daha önce burada yaşamış bir adam.
И если бы он жил здесь, я бы видел, как он тоже приходит из школы.
Ve eğer burada yaşasaydı, okuldan dönerken onu görürdüm.
Ќе думаю, что он жил здесь посто € нно.
Ama burada yaşadığını sanmıyorum.
На ошейнике было написано, что он жил здесь.
Tasmada yazdığına göre burada yaşıyormuş.
Раньше он жил здесь.
Eskiden burada yaşıyormuş.
Их сделал Эмерсон Блэквуд, когда-то он жил здесь.
Hepsini Emerson Blackwood yapmış. Bir zamanlar burada yaşarmış.
Да, когда он жил здесь, он ездил в город с инструментами.
Evet, burada olsaydı aletleriyle beraber şehire giderdi.
Правда. Он очень добрый. Когда-то здесь жил знаменитый Мартин
İşinde uzman birinden.
Собственно, он жил прямо здесь, за углом на Бич-Стрит.
Aslında Beech Sokağının köşesinin oralarda oturuyordu.
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
İşte kulübe de bu, bak, büyük armut ağacının altındaki. O kulübede atalarımız yaşamış ve benim babam ki kendisi geçen yıl öldü. Yetmiş yıldan fazla inzivada yaşamış biridir bunun yanında son yüz yılda bu durumda olan tek kişidir.
Он врач, раньше жил здесь, а потом переехал в Юрьевец и стал судебным экспертом.
Doktordu. Bir zamanlar burada yaşardı. Ve sonra Yurievets'e taşındı ve bilir kişi oldu.
Oн находится здесь только потому, что в месте, в котором он жил, не было центра социальной защиты. И потому что люди просто не знали, что с ним делать.
Onun burada bulunmasının tek sebebi, yaşadığı yerde sosyal hizmet merkezinin... olmaması ve insanların onu ne yapacaklarını bilmemesi.
Здесь он жил. Здесь он написал всё... все свои оперы.
Burada doğdu ve her şeyi burada yazdı, bütün operalarını.
- Это здесь он жил?
- Burası öğretmenin kaldığı yer mi?
Раньше в этой заброшенной хижине жил археолог. Здесь он занимался изучением и переводом своей последней находки.
Bizden önce bir arkeolog bu uzak yere son keşfini tercüme etmek ve çalışmak için gelmişti.
Может, он не так уж всемогущ? Просто он долго здесь жил.
Belki de sınırsız gücü yok ama herşeyi biliyor.
Остаток жизни я намереваюсь прожить здесь... Это место напоминает хижину, где он жил.
Onun inzivaya çekildiği gibi, zamanla buraya yerleşmeyi düşünüyorum.
Он жил и сражался за вас, за меня, ради всех здесь...
Sizin için acı çekti, sizin, benim, buradaki herkesin yararına çalıştı.
- Долго он здесь жил?
- Burada ne kadar oturdu?
У него не было детей. Он в одиночестве жил здесь 25 лет.
25 yıldır bu binada yaşıyormuş.
Ну, здесь он жил и работал, И... А где он ел?
Aman Allahım.
Человек, который здесь жил, вы не знаете, куда он уехал?
Burada yaşayan adamın nereye gittiğini biliyor musunuz?
Этот человек шумный, невоспитанный и в прошлый раз, когда здесь жил, он угробил фикусовое дерево на балконе соседей снизу способом, который лучше оставить на долю воображения.
Bu adam gürültücü ve terbiyesiz. Son kez burada kaldığında alt komşunun balkondaki Benjamin incirini öldürdü. Bunu nasıl yaptığını senin hayal gücüne bırakıyorum.
Значит, другими словами, чтобы Джастин жил здесь с вами, он должен отказаться от того, кто он есть, что он думает и что он чувствует.
Yani diğer bir deyişle, Justin'in burda yaşaması. Kim olduğunu inkar etmesi demek. Ne düşündüğünü ya da ne hissettiğini?
- Хольц ушел. Он хотел, чтобы Стивен жил здесь, с Ангелом.
Steven'ın burada Angel'la birlikte yaşamasını istedi.
Здесь жил профессор, лет тридцать, а потом он умер.
Bir profesör 30 seneye aşkın burada yaşadı, ve sonra öldü.
Он мифологическая фигура, бог майя, который может быть жил здесь, а может и не жил тысячи лет назад.
Mitolojik bir isim, burada binlerce yıl önce yaşamış ya da yaşamamış olan bir Maya tanrısı.
Я хочу забыть, что он вообще здесь жил.
Burada yaşadığını unutmak istiyorum sadece.
- Он здесь жил?
Burada mı yaşıyor?
Когда здесь жил трансвестит ты не заботился как он содержит квартиру
O travesti burada yaşarken, evinin durumu umurunda değildi.
- Он раньше здесь жил.
- Önceden burada yaşıyordu.
Когда Бобби жил здесь, он был под присмотром.
Bobby buradayken, kontrol altındaydı.
Он жил здесь ребенком.
Çocukluğundan beri buraya gelmemiş.
Он здесь жил раньше.
Evet.
Клаус, долг жизни может быть причиной, по которой Стэн предложил мне остаться здесь сначала, но мы же все знаем, что он любит меня и хочет, чтобы я жил здесь и дальше.
Klaus, Stan beni buraya hayat borcu yüzünden davet etmiş olabilir ama hepimiz biliyoruz ki şimdi beni seviyor ve burada olmamı istiyor.
С тех пор, пока он связан единственная причина почему я жил здесь это то что он обязан мне жизнью.
Orda yaşamamın tek sebebi, bana olan hayat borcu olduğundanmış.
Патрик тоже им был, однако он никогда не жил здесь.
Patrick vârisinken burada hiç yaşamadı.
Ну, он точно здесь не жил с беременной женщиной.
Burada hamile biriyle yaşamadığı açık.
Я все еще не знаю, где жил коричневый комбинезон... в смысле, Деннис Бейли. но я нашел его брата, Джеда Бейли, он здесь, в Лос-Анджелесе.
Hâlâ kahverengi tulumlunun, yani Dennis Bailey'nin, nerede yaşadığını öğrenemedim, ama kardeşini buldum, Jed Bailey, ve burada, Los Angeles'te yaşıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]