Она холодная translate Turkish
95 parallel translation
- Да, но она холодная.
Evet ama soğuk.
Господи, она холодная как лед!
Yüce Tanrım, buz gibi!
Она холодная.
Soğuk bu.
Она холодная, эгоистичная женщина.
Soğuk, bencil kadının tekiydi.
Если бы я протянул руку и потрогал её сторону постели,... я бы убедился, что она холодная.
Eğer sadece yatakta onun olduğu tarafa ulaşıp dokunsam soğuk olacağını bilirim.
Она холодная.
Teni soğuk.
- Она холодная!
Soğuk. Sessiz ol...
Она холодная.
Çok soğuk. Ölmüş.
Она холодная. Я так и знала.
Soğuk.Biliyordum.
Она холодная...
Vücudu soğuk...
- Она холодная, держи.
- Bu soğuk şeyin yardımı olacaktır.
Она холодная.
Soğuk.
Она холодная.
Buz gibi.
Она холодная!
Soğuk be.
Она холодная, но, эм.. знаешь, холодная пицца.
Soğuk ama bilirsin işte bu soğuk pizza.
- Она холодная. Что за хуйня?
Nabız var.
О, она холодная.
Oh soğuk.
- Но она холодная.
- Soğukmuş.
Она холодная. И нежная.
Soğuk ve yumuşak.
Она холодная и сдержанная и-и...
Kız tam bir soğuk nevale...
Она холодная, но и так сойдет!
Sıcak değil ama canı cehenneme!
Да, она холодная.
Evet, çok soğuktu.
Она - очень холодная женщина раскатывает по Атланте одна.
Atlanta'da tek başına gezinen çok kaba bir kadın.
Холодная, жестокая, болезненно ревнивая... к скромному очарованию Синдереллы, она безжалостно третировала её, удовлетворяя малейшие капризы своих избалованных дочерей.
Kadın soğuk, acımasızmış ve Külkedisi'nin çekiciliğini ve güzelliğini kıskandığından kendi garip kızlarına ilgi göstermeye kararlıymış.
Это была длинная, холодная зима, и она как дыхание весны.
Kış soğuk ve uzun geçer ve o, pencereden gelen ilkbahar esintisine benziyor.
Она со мной не говорит. моя жена фригидная... холодная!
Bir şey demez, karım çok soğuk biridir, buz gibi.
Теперь я понял, она - такая же, как другие : холодная и отстраненная.
Şimdi fark ediyorum. O da diğerleri gibiymiş, soğuk ve mesafeli.
Она холодная. Холодная.
Soğuk.
- Она - холодная женщина, и ты уподобляешься ей!
- O soğuk kadına boyun eğiyorsun!
А старая эволюция - холодная. Она стерильна. Она рациональна, так?
Eski evrim soğuk kısır, etkili, tamam mı?
Она слишком холодная.
Buz gibidir.
Она холодная?
Soğuk mu?
Она холодная как лед и вдобавок психованная.
* Karanlık diyarlara götür beni *
Она немного холодная.
Biraz soğuk tabii.
Она такая холодная.
Kız çok soğuk.
Она же совсем холодная. Нет, нормально.
Su iyi anne, ben iyiyim.
Она была не такая холодная, даже милая.
Son görüşmemizden daha sıcaktı, sempatik davrandı.
Она такая холодная, и поверхностная.
Yani, o soğuk ve yüzeysel.
Я хочу, чтобы она была холодная как лёд, а вы на грани слёз.
Ben onun buz kadar soğuk olmasını istiyorum, ama sen ağlamanın eşiğindesin.
Она старая, холодная, и она укажет нам путь.
Eski, soğuk, yolu gösteriyor.
А она, кстати, холодная.
- Rakamlar Solana'da efendim.
- Она всё ещё холодная.
- Hâlen soğuk.
Потом, когда она попадает в воду, элементы объединяются, и, так как вода холодная, воздух выталкивается, и поверхность стекленеет а лава затвердевает. Так образуется обсидан.
Böylece suyla birleştiğinde elementler bütünleşir ve su soğuk olduğundan dışarı hava çıkar, yüzey donuklaşır, lavlar sertleşir ve obdisin oluşur.
Вы наверняка превосходите ее, она танцует как холодная рыба!
Ondan çok üstün olmalısınız. O soğuk bir balık gibi dans ediyor!
Ио находится далеко от Солнца, поэтому большая часть его поверхности холодная. Она покрыта замёрзшей серой, которая и придаёт спутнику желтоватый оттенок.
Güneş'ten çok uzakta var olan, Io'nun yüzeyi genelde çok soğuktur.
она уже холодная.
Vücudu soğumuş bile.
Она просто лежала там, вся холодная.
Yanı başımızda şok geçirmiş gibi yatıyordu.
Я бы не мог сказать такое про свою жену. Она сейчас, как холодная рыба.
Benim gözümde karımın bir et parçasından farkı yok.
- Она не холодная.
Soğuk değiller ki.
Она такая старая и холодная.
Eski, büyük bir kilise.
Она сухая, холодная мать, которой у меня никогда не было.
O, benim hiç sahip olmadığım... soğuk, mesafeli bir anne.
холодная вода 23
холодная война 25
холодная 114
она хочет 888
она хороша 232
она хорошая девочка 66
она хотела 485
она хорошая 166
она хочет тебя 18
она хороший человек 84
холодная война 25
холодная 114
она хочет 888
она хороша 232
она хорошая девочка 66
она хотела 485
она хорошая 166
она хочет тебя 18
она хороший человек 84