English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Ответь ему

Ответь ему translate Turkish

53 parallel translation
Ответь ему немедленно.
Ona hemen bir telgraf gönder.
Ответь ему, ковбой.
- Gebert onu kovboy. Isır onu.
Хорошо, а ты ответь ему.
Peki, sen neden artırmıyorsun?
- Ответь ему тем же.
- Neden sen de aynısını yapmıyorsun?
Ответь ему тем же.
Sen de O'nu sevme.
" Ответь ему, дорогая, встань и ответь.
- " Cevap ver ona tatlım, hadi.
- Ответь ему, Джерри.
- Yakala onu, Jerry.
- просто ответь ему, что кое-что хочешь сказать.
- Sadece bir arkadaşım olduğunu söyle.
Ответь ему.
Cevap ver.
Ответь ему, он же переживает.
Yanılmış olmalı.
Пёс, ответь ему!
Köpek, cevap ver.
- Ответь ему...
- Cevaplasana. - Boşver.
Селия, ответь ему.
Celia.
Так ответь ему.
Tamam.
Что ты стоишь, ответь ему.
Cevabını ver. Ne yapıyorsun?
Вот... ответь ему.
Sadece... al, şunu cevapla.
Ответь ему.
Cevap ver ona.
Ответь ему!
Cevap ver!
- Ответь ему!
- Kapa çeneni!
Он задал вопрос, ответь ему.
Çocuk soru sordu oğlum, söylesene.
- Ответь ему.
- Ona geri yaz.
Ответь ему, Кейт. Потому что ты был... мальчиком.
Çünkü sen sadece bir çocuktun.
Давай, ответь ему.
- Devam, aç telefonu.
Левон, ответь ему, напиши, что я ему ни капельки не верю!
Lavon, ona mesaj at ve kıçını kuma sürmesini söyle.
Ответь ему.
Cevap ver
Как только корабль сыграет свою мелодию, ответь ему именно теми нотами, что ты вспомнил в своём сне. Или мы все покойники.
Uzaylı gemisi melodiyi çaldığında rüyanda hatırladığın notaları çal yoksa hepimizi öldük bil.
- Ответь ему.
- Cevap ver.
Ответь ему.
Adama cevap ver.
Ответь ему.
- Ona cevap ver.
Если он начнет тебя в чем-то обвинять, ответь ему тем же прямо в лицо,
Şimid, eğer o seni herhangi birşeyle suçlamaya başlarsa, Onun yüzüne doğru bir bakış atacaksın / you throw it right back in his face,
Ответь ему, бестактное хамло.
Cevap ver, kaba şey.
Так ответь ему.
O zaman açsana çalıp çalıp durmasın.
Стайлз, просто... Просто ответь ему.
Stiles, soruya cevap ver.
Джон, черт возьми, ответь ему.
Lanet olsun John. Cevap versene.
Ответь ему.
Cevap vermeli.
- Ответь ему.
- Cevap ver ona.
Барбара... Просто ответь ему, Бога ради.
Barbara, sadece sorusuna yanıt ver Tanrı aşkına.
Ответь ему, и он успокоится.
Cevap yaz da kurtul.
Да ответь ему!
- Cevap versene!
Иди и ответь ему.
Go ahead ve kendisine cevap.
- Ответь ему.
- Cevabını ver şunun.
Ему нечего сказать! Ответь им.
Söyleyecek hiçbir şeyi yok aslında.
Ответь ему, Рэймонд!
Lanet olsun Raymond!
- Где телефон? Ответь же ему.
- Ac su telefonu.
Теперь ответь, ты дал ему есть или нет?
Şimdi, söyle bana, yemeğini yedirdin mi yedirmedin mi?
Ответь, Ларри! Дай ему сдачи!
- Hadi Larry, bitir şunun işini.
Он скажет тебе, что адски занят, но ты ответь, что я буду ему безмерно благодарен.
Sana çok meşgul olduğunu söyleyecek ana benim için çok makbule geçeceğini söyle.
Ну же, ответь ему.
Gülümse biraz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]