English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отдай ему

Отдай ему translate Turkish

318 parallel translation
Когда он придёт, отдай ему это.
Söyle ona, sadece şaka yapıyordum.
- Это ради твоей сестры. Отдай ему сразу же.
Pekâlâ, kız kardeşinin hatırı için.
Сними сто тысяч с моего счёта и отдай ему.
Hesabımdan 100 bin çek ve ona ver.
- Отдай ему бабки.
- Parayı ver.
Отдай ему бабки.
Parayı ver.
Не стесняйся, отдай ему все мои шмотки.
Doğrusu çok güzel bir seçim. Şimdide çekmecelerimi mi karıştırıyorsun?
Отдай ему его шайбы!
- Biliyorum, sen aldın.
отдай ему свой пистолет.
Tabancanı ona ver.
Фу, он пьян. Отдай ему, что он хочет и пусть убирается отсюда
Oh, o sarhoş, ne istiyorsa ver de defolup gitsin.
Отдай ему пишущую машинку и чемодан
Çocuğu göndereyim. Ona çantamı ve daktilomu ver.
Нет, парень. Фрэнклин, отдай ему чертову фотографию.
Franklin, resmi ona geri ver.
Отдай ему штуку, Илья.
- Ver parayı Ilija, böyle olmaz.
Сбегай, отдай ему это сам. Добрый вечер, сэр.
Oraya koş ve kendin ver.
Просто отдай ему диски.
Hadi ver şu disketleri.
Отдай ему диски, Уолш.
Hadi ver şu disketleri Walsh.
Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Parayı ona öde tamam mı!
Сэм, просто отдай ему его.
Ver hemen! Sam, cüzdanı ver gitsin.
– Отдай ему ручку.
- Kalemi ver ona.
Отдай ему.
Ona ver.
Отдай ему приставку.
Şimdi oyunu geri ver.
Отдай ему кинжал!
Bıçağı ona geri ver!
Тихо, тихо, тихо. Отдай ему пистолет.
Sessiz ol, sessiz ol.
Бетти, отдай ему бренди.
Betty, adama brendi ver.
Отдай ему пленку.
Aah! Diski ona ver.
Отдай ему!
Ona malı versene!
Отдай ему деньги, твою мать!
Ver şu soktuğumun şeyini! Ona malı versene be adam!
Отдай ему деньги.
- Parayı ver! Parayı versene!
Рейчел, отдай ему свои серьги.
Rachel, küpelerini ver ona. Bir şey.
Отдай ему бельё.
Sen de donunu ver şuna.
О, дай мне, Боже, кремневое, как у Эдварда, сердце. Иль жалостное, мягкое моё ему отдай!
Keşke ben de yufka yürekli, hassas biri değil Edward gibi taş yürekli olsaydım.
Голову мою ему отдайте.
Sonra da alır götürürsün kellemi kendisine.
Вот, отдай это ему.
Al. Bunu ona ver, yavrum.
- Ну... так отдай ему один.
Birini ona ver.
Отдайте ему скальп. Давай не будем дурить, Гарольд!
Kafayı geri ver, sorun çıkmasın.
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
"Al tatlım, bunları o Chicago'dan adı her neyse, ona geri ver, " ayrıca ona ve herkese söyle, Daisy fikrini değiştirdi, " dedim.
Отдайте ему это.
Bunu ona verin.
Отдайте сетку ему.
Sadece ona cibinliği ver.
Отдайся ему, мальчик.
Bunu kabullen evlat.
Пожалуйста, отдайте это ему вместе с мечом на память.
Lütfen, bunu da kılıçla birlikte bir anı olarak ona ver.
Я люблю его и Ники. Отдай их ему.
Ne diyeceğim bak!
- Вы мне не говорили, что он извращенец, сэр. - Отдайте ему вещи.
- Senin anormal yardımcılarından biri olduğunu söylememiştin.
Отдай это ему.
Ona ver bunu.
Отдай ему.
Ver ona.
Отдай ему.
Ver.
Отдай ему золото, Дэн.
Ona altını ver Dan.
Гомер, отдай то, что ему нужно!
Homer, ne istiyorsa ver ona!
Оторви лучше ему голову и отдай ей.
Yerine onun kafasını kopart ve kıza ver.
Отдай пленку ему.
Bunu ona götür.
Отдай ему деньги! Отдай!
- Ona parayı versene!
Отдайте ему!
Ona verin!
Да ладно, парни, отдайте ему его шапочку.
Haydi beyler. Artık şapkasını geri verin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]