English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Ох уж эти

Ох уж эти translate Turkish

244 parallel translation
Ох уж эти шоферы!
Kamyon şoförleri.
Ох уж эти твои карты.
Sen ve senin kartların.
Ох уж эти твои ошибки.
Sen ve senin hataların.
Ох уж эти священники!
- Oh! Siz rahipler!
- Ох уж эти безумные ковбои!
Deli kovboylar.
- Ох уж эти американские фильмы.
- Şu Amerikan filmleri.
Ох уж эти находки Кловиса!
Şu Clovis'in bulduğu şeylere bak!
Да, да. Ох уж эти эксперты.
Evet, bilimsel inceleme.
Ох уж эти жёнушки!
Sizi kıdemli askerler.
Ох уж эти женщины, вы же их знаете!
Modadan anlıyor musun?
Ох уж эти политики... Дуболомы. Вымогатели...
Bu politikacılar, adamı hadım ederler.
Ох уж эти буррито.
Şu burritos var ya!
А потом здесь слишком много ботинок Ох уж эти итальянские ботинки
Ve çok fazla İtalyan ayakkabıları var.!
Ох уж эти актриски!
Lanet aktrisler!
Ох уж эти бумаги!
Evraklar.
Ох уж эти американцы "с надлежащими правовыми процедурами" и "справедливым судебным разбирательством".
Siz Amerikalılar'ın şu yargı sistemi ve adil duruşmaları.
Ох уж эти хищники!
Etoburlar!
Ох уж эти пятна.
Seni aşağılık çimen lekesi.
Ох уж эти звёзды кино.
Bir de yıldız diyorsun.
Ох уж эти зимы в Нью-Йорке.
Oh, şu New York kışları.
Ох уж эти бетазойские дети, иногда ты можешь даже читать их мысли.
Bazen Betazoid bebeklerin düşüncelerini gerçekten de hissedebilirsin.
Ох уж эти креветки.
Karides bozukmuş.
- Ох уж эти 90-е.
- 90'larda randevu.
Ох уж эти его мессы...
Ah şu senin vaazlerin!
Ох уж эти белые.
Beyazlar.
- Ох уж эти женщины! После сигнала тревоги Фелиция уже не выпускала из вида фрау Вурст,..
Alarm kesildiğinde, Felice, içerdeki yılımda yanında çalıştığım
- Ох уж эти женщины.
- Evet. HAdi.
Он думает, что стоит упрятать меня в дом престарелых, как я быстренько отдам богу душу. Ох уж эти современные детки...
- Zamane çocukları.
Ох уж эти Земляне и их мораль!
Siz dünyalılar ve sizin ahlakınız!
Ох уж эти люди!
Ah, insanlar.
Ой. Ох уж эти артисты, такие чувствительные.
Bu sanatçılar da çok hassas oluyorlar.
Ох уж эти ребята, Волкер, скажу я вам.
Bu adamlar, Volker, seni anlatmak için var.
Ох, уж эти просмотры.
Şu ön gösterimler.
Ох, уж эти его словеса!
- O ve onun iyi konuşması.
Ох, уж эти женщины! ..
Ah şu kadınlar...
Да нет, все встали перед сторожем. Ох. Уж эти мне предрассудки.
Yanında mübaşir olduğu için ayağa kalktık.
Ох уж, эти мужчины!
Off! Erkekler!
Ох, уж эти твои малыши, Герцогиня. Я полюбил их.
O üç küçücük yavrı Düşes onları çok sevdim.
Ох, уж эти художники!
Şu sanatçılar!
Ногами она охватывает твоё лицо.... - Ох уж эти сказочки.
Muhteşem.
- Ох уж, эти покупки в последнюю минуту...
- Bu son dakika alışverişleri...
Ох уж эти феи!
Kör olası periler!
Ох, уж эти Липкие... Заткнись!
Yapışkan, Y... A...
Ох уж эти жены!
Kahrolası kadınlar...
Ох уж эти дети. Ты бы хотела такого ребенка?
Böyle bir çocuk mu istiyorsun?
Ох уж, эти руки, эти прекрасные руки.
Bu eller, bu güzel eller.
Ох, уж мне, эти белые!
Beyazlar.
Ох, уж эти хрупкие кости.
Oh, these brittle bones.
Ох уж эти дороги, брат Кристоф!
Ah şu yollarınız yok mu!
"Ох, уж эти тинэйджеры!" - "По-моему, беседа подействовала."
- Oh, gençler. - Konuşmanın işe yaradığını düşünüyorum. - Kesinlikle haklıydı.
Ох уж мне эти бумаги.
Şu lanet rapor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]