Первое предупреждение translate Turkish
34 parallel translation
Вы признаёте специфический холод,... который лишь первое предупреждение.
İlk uyarı olan tuhaf bir soğukluğu fark etmeye başlarsınız.
На прошлой неделе ей сделали первое предупреждение.
Geçen hafta ilk uyarısını aldı.
Внимание, первое предупреждение.
Dikkat. İlk alarm.
Первое предупреждение!
- İlk ihtar!
Первое предупреждение - пять лет в Сибири.
İlk suçta, Sibirya'da beş yıl.
- Первое предупреждение, Макс.
- Bu bir uyarıdır Max.
Когда было первое предупреждение?
Lanet ilk uyarı neydi?
Это ваше первое предупреждение
Bunu ilk uyarı olarak say.
В тот день, когда получил права, я получил первое предупреждение за превышение скорости.
Ehliyetimi aldığım ilk gün ilk hız cezamı yedim
Первое предупреждение.
İlk uyarı.
Первое предупреждение, мистер Пинер.
İlk uyarınız, Bay Peener.
Я вру насчет своей диеты, но никто и не догадывается, потому что ущерб наносится изнутри, и первое предупреждение - внезапная смерть.
Diyet yaparken hile yapıyorum fakat bunu kimse bilmiyor çünkü hasarı içten veriyorum ve bunun ilk göstergesi de ani ölümüm olacak.
Первое предупреждение.
Bu ilk uyarı.
Первое предупреждение.
Bu ilk hatan.
Первое предупреждение.
İlk hatan.
Первое предупреждение, миледи.
İlki bir uyarıydı leydim.
Так это мое первое предупреждение?
Yani bu ilk uyarım mı şimdi?
Если в этом счёте написано "Первое предупреждение", тогда выпиваем, а Каштана угощаем морковкой.
Eğer bu fatura ilk uyarıysa 1 bardağı fondip yaparız, Chestnut 1 havuç yer.
- Первое предупреждение.
- Bu bir ceza.
Первое предупреждение.
- Bu bir oldu. - Anlamadım.
Простите. Я не... Что за первое предупреждение?
Ne bir oldu?
Просто, это твое первое предупреждение.
İlk uyarın bu olsun.
Первое, во время фильма не разговаривать, и второе, не говори, что ты впервые видишь предупреждение ФБР.
Film sırasında konuşulmaz. B : Daha önce hiç FBI uyarısı görmediğini söyleme bana.
Первое и последнее предупреждение, милый.
İlk ve son uyarım, John.
Это твое первое и последнее предупреждение. - Да, сэр.
Bunu ilk ve son uyarın olarak kabul et.
Первое и последнее предупреждение.
İlk ve son defa söylüyorum.
Это твое первое устное предупреждение.
Ben hemen şuradayım.
Нет, только сделали предупреждение, потому что это было первое преступление.
İlk kabahati diye uyarı verdiler sadece.
Первое и последнее предупреждение.
İlk ve son uyarım.
Это наше первое и последнее предупреждение.
Bu sizin için ilk ve son uyarıdır.
Первое предупреждение.
Bir oldu.
Это его первое и последнее предупреждение, так что сядьте и послушайте внимательно.
Bu onun ilk ve tek uyarısı. Bu yüzden dikkatlice dinleyin.
Это наше первое и последнее предупреждение. Не мешайте нам.
Bu ilk ve son uyarımız, yaklaşmayın.
предупреждение 236
первое свидание 38
первое впечатление 24
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое 1669
первое время 16
первого 40
первое сообщение 23
первое свидание 38
первое впечатление 24
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое 1669
первое время 16
первого 40
первое сообщение 23
первое издание 25
перво 58
первое правило 77
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22
перво 58
первое правило 77
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22