English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Первое правило

Первое правило translate Turkish

430 parallel translation
Первое правило - мужчины должны быть в галстуке.
İlk kural, ziyaretçi baylar kravat takmak zorunda.
Так, первое правило в игре джин рамми - никогда не бери карту из открытой стопки, если она тебе в самом деле не нужна.
Şimdi cin remi oynarken ilk öğrenmen gereken şey, yere atılan kartlardan gerçekten işine yaramayanı almamaktır.
Первое правило нашего бизнеса гласит : Никогда не подслушивай разговоры клиентов.
Bakın, bizim meslekteki birinci kural... müşterilerin telefonunu asla dinlememektir.
- Первое правило в кризисных ситуациях начинаешь вести переговоры первым а нападаешь последним
Kriz anında ilk kural şudur : Önce konuşacaksın sonra saldıracaksın. Önce konuş Sonra saldır.
Первое правило Джулиус забудь про диско
Yapman gereken ilk şey Jules.. Diskoyu unutmak
Первое правило в этом деле "Собачья задница должна находиться ниже уровня твоих глаз!"
İyi bir temel kural köpeğin kıçını göz hizasından aşağıda tutmaktır.
Первое правило.
İlk kural.
Первое правило убийства - сначала уничтожить убийц.
Suikastın birinci kuralı : Suikastçıları öldür.
Так я получила первое правило.
Böylece ilk kuralımı öğrendim.
Первое правило - я не верю ничему, что правительство мне говорит, ничему.
Hükûmetin söylediği hiçbir şeye, ama hiçbir şeye inanmıyorum. Sıfır. Hayır.
Разве ты не знаешь Первое Правило Приобретения? Да, брат.
Kazancın ilk kuralı ne?
Они забыли первое правило мы должны быть могущественными прекрасными и никогда не жалеть о содеянном.
İlk dersi unutmuşlardı... güçlü ve güzel olmak... zorunda olduğumuzu... ve pişmanlık duymamız gerektiğini.
Ты и все остальные, вы забыли первое правило фанатика
Sen ve diğerleri, bir fanatiğin ilk kuralını unuttunuz :
Первое правило на работе - это как поймать убийцу.
İşte ilk olarak ne öğrendim biliyor musun? Katil ayırt etmeyi.
Первое правило на работе - как распознать убийцу.
İşte ilk olarak ne öğrendim biliyor musun?
- Первое Правило Приобретения гласит...
- Kazanç Kurallarının ilk maddesi...
Первое правило безопасности.
İlk konumuz güvenlik.
Вы забыли первое правило средств массовой информации, Элиот- -
Kitle iletişimin ilk kuralını unuttun, Elliot.
Первое правило :
İlk kural :
Невмешательство в жизнь других культур - первое правило моего народа.
Diğer kültürlere karışmamak esas yönergemizdir.
Это первое правило которому нас учили.
Öğrettikleri ilk şeydir.
Первое правило Бойцовского Клуба :
Dövüş Kulübü'nün ilk kuralı :
Первое правило... не говорить об этом.
Şey... İlk kurala göre bu konuda konuşamam.
Первое правило Клуба : не говорить...
Dövüş Kulübü'nün ilk kuralı, Dövüş Kulübü hakkında...
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов.
Efendim, Kaos Projesi'nin ilk kuralına göre soru sormak yok.
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов. не задавать вопросов. А в чем дело?
Kaos Projesi'nin ilk kuralı, soru sormak yok.
- Первое правило. Заткнитесь!
- Kaos Projesi'nin ilk kuralı...
Сэр, первое правило проекта "Разгром" Ах, да.
Efendim, Kaos Projesi'nin ilk kuralı...
Первое правило генетики - смешивай гены.
Genetik biliminin ilk kuralı ; genleri olabildiğince yayın.
Первое правило в религиозных беседах :
Toplantılarla din hakkında konuşmakla ilgili ilk kural şudur...
А первое правило в религиозных беседах :
Geri alıyorum. Bu ikinci kural. - Birinci kural "Yapma".
Первое правило войны - узнать врага.
Savaşın ilk kuralı, düşmanı tanımaktır.
"огда € придумала собственное первое правило : " ничтожить фото, на которой он сексуальный, а ты счастлива €.
Kendi ayrılık kurallarımın ilkini bulmuştum : onun seksi ve senin mutlu göründüğün bütün fotoğrafları at.
Это первое правило в бизнесе.
Ticarette ilk kural :
Первое правило союза, Гарри.
Sendikanın ilk kuralı, Gary.
Итак, первое правило высокой кухни убедитесь, что у вас под рукой есть все нужные ингредиенты.
İlk kural tüm malzemelerin önceden hazırlanmış olmasıdır.
Ладно, тогда первое правило.
Tamam, kural bir.
- Какое первое правило в покере?
Poker'deki ilk ders nedir?
Так, первое правило :
Pekala, ilk kural :
Первое правило Клуба Роботов... не говорить о Клубе Роботов.
Robot Kulübü'nün birinci kuralı Robot Kulübü hakkında konuşmayacaksınız.
Запомни первое правило политики, результат зависит не от количества бюллетеней, а от желания людей, которые их считают.
- Politikanın ilk kuralını hatırla... Sonuçları oy pusulaları belirlemez, sayımı yapanlar belirler. Sayımı yapanlar!
Первое правило стиля - выглядеть необычно.
Modanın ilk kuralı zaten tuhaf gözükmektir.
Правило первое :
Birinci kural :
Правило первое :
Bir numaralı kural :
Правило первое :
1. kural :
Первое правило дабо :
Dabo'nun ilk kuralı :
"Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе"?
" Dövüş Kulübü'nün ilk kuralı :
Вы нарушили первое правило Клуба.
Demek ki Dövüş Kulübü'nün ilk iki kuralını pek çoğunuz çiğnemiş.
Ты нарушил первое главное правило. Никогда не трогать родственников!
İlk esas kuralı çiğnedin, insanların ailesiyle ilgili değil bu!
Правило первое : заключенные должны называть друг друга только по номерам.
Mahkumlar birbirlerine yalnızca numaralarıyla hitap edecekler.
Правило первое :
Kural bir :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]