English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Первое сообщение

Первое сообщение translate Turkish

63 parallel translation
- И на данном расстоянии? Примерно три часа до того, как мы получим ответ на наше первое сообщение.
Bizim ilk mesajımıza cevabı almadan üç saat önceydi.
Первое сообщение от пилота поступило Когда отказал мотор номер два...
Pilot, iki nolu motor gidince sorun olduğunu anlayıp, rapor etmişti...
Кто скажет, какое было первое сообщение?
İlk mesajının ne olduğunu kim söyleyebilir?
Первое сообщение по радио...
Telsizle ilk mesaj.
Первое сообщение поступило с борта "Боинга-747" компании "Эйр Мексико", следовавшего из Масатлана в Нью-Йорк. В этот момент объекты лишь появились в небе над Мехико.
Tanımlanamayan nesneler Mexico City hava sahasına girdiğinde ilk, Mazatlan-New York seferini gerçekleştiren bir Air Mexico 747 tarafından görüldü.
У вас 101 непрослушанное сообщение. Первое сообщение.
101 adet dinlenmemiş mesajınız bulunmakta.
Первое сообщение...
Birinci mesaj...
"Первое сообщение :" Я вас люблю ".
İlk mesaj : Sizi seviyorum.
Надеюсь ты не получила первое сообщение потому что тогда на твоём автоответчике будет два сообщения а это уже не круто.
Umarım ilk mesajımı almamışsındır. Yoksa telesekreterde şkş mesajım olacak ki bu da beni pek havalı göstermez.
- Первое сообщение : Это я.
Birinci mesaj :
Первое сообщение : Получено - суббота, 20 сентября в двенадцать тридцать.
Son mesaj 20 Eylül'de 12 : 30'da alındı.
- " ебе моЄ первое сообщение.
- Bu benim ilk mesajım.
Первое сообщение :
* * İIk mesaj.
Нет. Это их первое сообщение.
Hayır, bu onların ilk iletişimi.
Ну, в начале, первое сообщение, этот свет в окне, это... это великолепное уравнение...
Başlangıçta, ilk mesajlar... Penceremde gördüğüm ışıklar, O..
Первое сообщение было о том, что все на местах.
İlk mesajda her şeyin hazır olduğunu söylüyorum.
Первое сообщение.
İlk yeni mesaj.
Я говорила, моё первое сообщение стоило ожиданий.
Size ilk dedikodumun beklemeye değer olduğunu söylemiştim.
Когда ты прислал мне первое сообщение, в котором доказал, что Инспектор Континиум является и своим дедушкой, и своей бабушкой сразу, я понял, что мы родственные души.
Dedektif UzayZaman'ın kendi kendinin hem büyükannesi, hem de büyükbabası olduğunu çözdüğün mail'i bana yolladığında ruh eşi olduğumuzu anlamıştım.
Я понятия не имела зачем, пока они не отправили первое сообщение.
- Her hareketimi. İlk mesajı alana kadar hiçbir şeyden haberim yoktu.
Мы обычно перехватываем наше первое сообщение около шести утра, что даёт вам ровно 18 часов каждый день на взлом шифра, после чего он изменяется, и вы начинаете сначала.
Genellikle ilk mesajlarımızı sabah 6 : 00 civarında elde ediyoruz ki bu da size değişmeden önce kodu kırıp tekrar başlamanız için her gün tam olarak 18 saat verir.
У вас 37 новых сообщений. Первое сообщение.
37 yeni mesajınız var :
Я тебе сейчас отправлю первое сообщение.
İlk mesajımı sana atıyorum.
Первое сообщение от Фредди. 'Ты горячее, чем низ моего ноутбука.'Две с половиной недели назад.
"Laptopumun arkasından bile daha sıcaksın." 2,5 hafta önce.
Ну, первое сообщение было среди зелёных нитей, верно?
İlk mesaj yeşil iplerdi değil mi?
в тот день я получил первое сообщение от Ин Ха.
Tabii ki hatırlıyorum. In Ha'dan ilk defa mesaj almıştım.
Первое сообщение отправлено сегодня в 11 : 03.
İlk mesaj bugün 11 : 03'te gönderildi.
Это моё первое сообщение.
İlk söylediğimi boşverin.
Первое сообщение принято 4-го сентября в 20 : 15.
'Birinci Mesaj, alındı. 4 Eylül Cuma, 20 : 15.
Сэр, первое сообщение о стрелке в кампусе поступило 22 минуты назад
Kampüsteki silahlı saldırıyla ilgili ilk ihbar 22 dakika önce geldi.
Она получила первое сообщение.
İlk mesajını aldı.
- Держите, первое сообщение.
- Durun, durun, ilk mesaj.
Мы получили первое за 6 месяцев сообщение от армии Блока НЭБ.
"6 aydan sonra, NEB Ordusu ile görsel temas yaşanmıştır."
Сообщение первое.
Mesaj 1.
Первое сообщение.
İlk mesaj.
Первое новое сообщение :
İlk mesajınız.
Первое сообщение.
Birinci mesaj.
Первое непрослушанное сообщение.
Dinlenmemiş ilk mesaj.
Первое пропущенное сообщение :
İlk dinlenmiş mesaj.
Первое непрослушанное сообщение.
Dinlenmemiş bir mesajınız var.
Сообщение первое.
İlk mesajınız :
О, первое голосовое сообщение.
Haftaya satarım bir tane.
Первое голосовое сообщение.
İlk sesli mesaj.
Первое новое сообщение...
İlk yeni mesajınız...
- Первое непрочитанное сообщение.
İlk okunmamış mesaj.
Первое новое сообщение.
İlk okunmamış mesaj.
Первое сохраненное сообщение.
İlk kayıtlı mesaj :
Первое новое сообщение.
İlk yeni mesaj.
Сообщение первое... член этой команды, который останется неназванным, был замечен дремлющим за время ночного дежурства.
İlk gündem maddesi. Bu tayfadan birileri... Adı bizde kalsın.
Сообщение первое... член такелажной команды, который останется неназванным, решил опростаться за борт.
Gündemin ilk maddesi. Halatçılardan biri... Adı bizde kalsın.
- Первое сохранённое сообщение.
İlk sesli mesaj.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]