Первым классом translate Turkish
140 parallel translation
Первым классом, разумеется.
Birinci sınıf, tabii.
Первым классом.
Sorunsuz geçti.
Если вы поможете нам, я обещаю, что будете летать в Нью-Йорк первым классом.
Yardım edersen, sana New York'a birinci sınıftan yer ayarlayacağım.
Ну, вот, мои противные домашние любимцы, вы поедете первым классом.
Evet küçük baş belası, birinci sınıf yolculuk yapacaksın.
Папа, мы едем первым классом!
Birinci mevkideyiz. Sessiz ol!
Но я всегда езжу первым классом!
Hep birinci mevkide giderim! Çok seyahat ederim...
Поэтому я даже и не думаю путешествовать первым классом.
Birinci mevkide gitmeyi ummuyorum.
Первым классом дойдет до адресата.
Ancak birinci sınıf gönderirsen yerine ulaşabilir.
Я говорю не про $ 400 000 в год, работу на Уолл Стрит комфортную жизнь и полёт первым классом.
Bir yılda $ 400.000'lık birinci sınıf uçan ve rahat olan... Wall Street moruklarından bahsetmiyorum.
Дети сядут в хвосте, а мы летим первым классом.
Çocuklar ekonomi sınıfında, biz öndeyiz. Dört A ve B.
Тебя не смущает, что мы летим первым классом, а дети в эконом-классе?
Kendini kötü hissetmiyor musun? Biz birinci sınıf, çocuklar ekonomi sınıfı uçuyor. Hayır.
Вы получите 500 долларов, карманный переводчик, два места первым классом взамен вашего места.
Pekala 500 dolarımız, cep çevirmenimiz iki tane birinci sınıf uçak biletimiz..
Эта дама уступит нам два места первым классом, если мы полетим в пятницу, а ещё кольцо, часы, карманный переводчик, 500 долларов и...
Artı bir yüzük, saat, cep çevirmeni, 500 dolar ve.. Küpeleri de.
Он летает первым классом! – Кто думает, что все хотят в самолете есть орехи?
- Uçakta herkesin fıstık istediğini kim düşündü?
И его обязательно пошлют первым классом.
Eminim "Acele" işaretlidir.
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Ne kadar biriktirdiniz? Ne de olsa birinci sınıfta uçtuk... Waldorf-Astoria'da kalıyoruz, 24 dolara hamburger yiyoruz.
Элейн, ты когда-нибудь летала первым классом?
Elaine, sen hiç birinci sınıf koltuğunda uçtun mu?
Я летал первым классом, Элейн.
Ben daha önce birinci sınıfta uçtum.
Я хочу лететь первым классом.
First Class uçmak istiyorum.
Почему мы не в первом классе. Мы должны лететь первым классом.
Bu şeref bana ait.
Меня они отправят домой первым классом.
Eve birinci sınıfla dönmemi sağla.
Ваш билет. Первым классом.
İşte senin biletin. 1. sınıf.
Они летели первым классом и после хорошего обеда нацелились уничтожить меня.
First class'ta uçuyor olacaklar, ve uzun bir akşam yemeğinin ardından, toplanıp beni nasıl mahvedeceklerini tartışacaklar.
Его глава, Колин Пондер, держит нас любителями и неустроенными, пока он кадрит стюардесс и постоянно летает первым классом.
Başkanı, Colin Ponder,... kendisi hosteslere asılıp, birinci sınıfta yolculuk ederken bize amatör muamelesi gösteriyor ve konforumuza önem göstermiyor.
Что мешало клиенту оплатить нам перелёт первым классом? Думаю, наш перелёт оплачивает Ричард Фиш.
- Sanırım bunu Richard Fish ödüyor.
Первым классом всю дорогу.
Sonuna kadar birinci sınıf!
Я летаю первым классом.
Birinci sınıfta giderim.
Недели через две ограбим банк и уедем первым классом.
Sonra bankayı soyarız ve buradan kaçarız.
Я говорила тебе, что мы летим первым классом?
Business class uçtuğumuzu söylemiş miydim?
Короче, мы летили первым классом.
Her neyse, birinci sınıf uçtuk.
Первым классом.
Birinci sınıf.
Что ж, если тебе до сих пор не был уготован ад, то теперь ты поедешь туда первым классом. Вперед, "Бакс"!
Önceden cehennemlik değildiysen de, şimdi ilk sıradan gideceksin.
Скажи, я заказал два билета первым классом для поездки на мою свадьбу.
İki tane birinci mevki uçak biletim var, oğlumuzun düğününe gideceğiz de...
- Вот что я хочу сказать. Вы двое летите в Сан Хуан, первым классом, туда и обратно.
İkiniz San Juan'a birinci sınıfta uçtunuz.
Но я не хочу лететь первым классом. Что это, вообще, такое?
Ama ben birinci sınıf uçmak istemiyorum.
Договор с издателем включал перелёты первым классом. Небывалая роскошь!
Yayıncıyla olan anlaşmam bana birinci sınıf lüks bir yolculuk kazandırmıştı.
В те годы, если ты летал первым классом, люди спрашивали,... кто из звёзд был в самолёте.
O zamanlar, birinci sınıfta uçtuğunuzda insanlar ünlü biriyle karşılaşıp karşılaşmadığınızı sorarlardı.
Улетая с женой в отпуск,... он отправляет меня первым классом в другое полушарие.
O ve karısı yolculuğa çıktıklarında o da bana, tam aksi yönde birinci sınıf bir yolculuk hediye ediyor.
Я хочу сказать, что из-за случайной встречи на пляже ты работаешь с ведущим фотографом в мире моды, путешествуешь первым классом, бываешь в экзотических местах.
Plâj partisinde karşılaşman sayesinde dünyanın en iyi moda fotoğrafçılarından biriyle birliktesin. Birinci sınıf seyahatler, egzotik yerler.
Что начнется он с полета первым классом, что они окажутся в эксклюзивном 5-ти звездочном отеле, где смогут проводить целые дни у бассейна, а по ночам заниматься любовью.
Birinci sınıf uçakla seyahatlerine başlayıp, seçkin bir 5 yıldızlı otele gidecekler, orada gündüzlerini havuza girerek, gecelerini sevişerek geçireceklerdi.
А вместо этого я отправил его в Эдинбург. "Первым классом".
Bunun yerine, onu Edinburg'a gönderdim birinci sınıf biletle.
Она хочеи чтобы мы вылетели в Чикаго первым классом к ней на шоу.
Chicago'ya birinci sınıf uçakla gidip programına katılmanı istiyor.
Билет первым классом на остров Ванкувер.
Vancouver'a birinci sınıf bilet.
Первым классом - двести тысяч.
Birinci sınıf için ² 00.000.
Но я первым классом нечасто летаю.
Ama pek keyfini çıkaramıyorum.
Я лечу первым классом потому что моя мама стюардесса.
Annem uçuş görevlisi olduğu için birinci sınıfta uçuyorum.
Я лечу первым классом.
Birinci sınıfta uçuyorum.
Черепаха летит первым классом и прощается в аэропорту с Мэдоу Сопрано.
Kaplumbağa birinci sınıfta uçup Meadow Soprano ile veda sahnelerinde oynuyor.
При советской власти я бы летел первым классом.
Sovyetler zamanında, benim gibi devlet görevlilerine birinci sınıf uçak bileti temin edilirdi.
- Всегда первым классом.
- Daima birinci sınıf.
Она летела эконом классом или первым?
- Ekonomi mi birinci sınıf mı?
классом 45
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый раз вижу 35
первый поцелуй 31
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый раз вижу 35
первый поцелуй 31