English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойдёшь со мной

Пойдёшь со мной translate Turkish

894 parallel translation
Ты пойдёшь со мной?
Benimle gelir misin?
Пойдёшь со мной в редакцию?
Benimle gazeteye geliyor musun?
Пойдёшь со мной на собрание, Сара.
Benimle o toplantıya gelmeni istiyorum, Sarah.
Пойдёшь со мной гулять в среду?
Çarşamba günü benimle yürüyüşe gelir misin?
Если я найду способ, как сбежать с острова, ты пойдёшь со мной?
Bu adadan kaçmak için bir yol bulursam, benimle gelir misin?
Ты пойдёшь со мной на мессу?
Benimle ayine gider misin?
Фокс, пойдёшь со мной.
Tilki, benimle gel.
Меня прислал твой отец. Ты пойдёшь со мной.
Babası onu götürmemi istedi.
Может, ты пойдёшь со мной на курсы в колледж?
Bence benimle birlikte üniversite derslerine girmelisin.
- Ты пойдешь со мной?
- Benimle mi geleceksin? - Evet.
Ты пойдешь со мной?
Benimle gelecek misin?
Ты пойдешь со мной.
Benimle geleceksin.
Ты пойдешь со мной?
Yerimde olsan gider miydin?
- Марианна, ты пойдешь со мной?
- Marian, benimle gelir misin?
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
Stanley, benimle bölge savcısının bürosuna gelip Parry'yi temize çıkaracak beyanatta bulunacaksın.
Слушай, приятель, у тебя будут неприятности, если не пойдешь со мной.
Beni dinleyin, yoksa başınız belaya girer.
Пойдешь со мной? Нет.
Yakışıklı gelmek ister misin?
Пойдешь со мной, Джэйк.
Benle geliyorsun, Jake.
Я уверен в тебе, в себе, в том, что я смастерил, ты не пожалеешь если пойдешь со мной.
- Aletlerim bizi yarı yolda bırakmayacaklar. - Kendime ve şansıma güveniyorum... seninkine de.
- Пойдешь со мной.
- Benimle gel.
Может, проверишь свое расписание и пойдешь со мной вечером в "Максим"?
Defterine bakıp, bu gece benimle Maxim'de buluşsana.
Если так, пойдешь со мной?
Gidersem, benimle gelir misin?
Пойдешь со мной?
Benimle geliyor musun?
Ты пойдешь со мной, еще раз.
Bir kere daha geleceksin benimle, değil mi?
Если ты пойдешь со мной, ты рискуешь все потерять, любимая.
Eğer benimle gelecek olursan alacak olduğun riski de biliyorsun, değil mi...
С кем ты пойдешь - с ним или со мной?
Benimlemi geliyorsun onunlamı?
Сьюзан, ты пойдешь со мной.
Susan, sen benimle gel.
- Нет, есть идея лучше! Ты пойдешь со мной!
Hayır, daha iyi bir fikrim var!
Пойдешь со мной на ярмарку в воскресенье?
Merhaba. Pazar günü fuara gitmek ister misin?
Пойдешь со мной купаться в семь?
Yarın sabah 7'de bizimle yüzmeye gelir misin?
Ты пойдешь со мной.
Benimle gel.
- Нет, ты пойдешь со мной.
- Hayır, benimle geliyorsun.
Пойдешь со мной? Куда?
- Benimle gelmek ister misin?
Ты пойдешь со мной в полицию?
Yeni benimle polise gelmeyecek misin?
Пойдешь со мной?
Gelmek ister misin?
- Может пойдешь со мной?
- Evet geliyorum.
Ты пойдешь со мной.
Seni evine bırakıyorum.
- Ты пойдешь со мной.
- Seni eve ben götürüyorum.
Если ты меня любишь, ты пойдешь со мной.
Sen de beni seviyorsan, benimle gelirsin.
Ты пойдешь со мной.
Benimle geliyorsun.
- Ты пойдешь со мной сейчас же. - Пусти.
Hayır, benimle geliyorsun!
Ты пойдешь со мной к маме в конце месяца?
Bu ay sonunda benimle birlikte annemin yanına gelir misin?
- Ты пойдешь со мной.
Ben bir şey yapmadım.
- Я ничего не сделал. Я сказал, пойдешь со мной.
Sana benimle gel dedim.
Нет. Ты пойдешь со мной.
Olmaz, sen de benimle geleceksin.
Пойдешь со мной?
Seninle benimle beraber gelmeni istiyorum.
Пойдешь сегодня в кино со мной?
Benimle sinemaya gelir misin?
Послушай, мы... мы тут посидим немного, а потом ты... потом ты пойдешь со мной.
Bak, biz seninle... kısa bir süre burada oturacağız ve sonra sen... sen benimle geleceksin.
О'Нил, твои пусть остаются, но ты пойдешь со мной.
O'Neill, senin yeniler içeride kalsın, ama sen çık.
Таббс, пойдешь со мной.
Tubbs, çık oradan.
Я иду на репетицию танцев к празднику, ты пойдешь со мной?
Bag bozumu kutlamasi dansinin provasini yapacagiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]