English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Показывая

Показывая translate Turkish

146 parallel translation
Затем, внезапно он бросает ее тоже, показывая ей письмо.
Sonra birdenbire adam onu atmış. Adam mektubu ona göstersiğinde.
показывая огромные здания на вашем экране, вы можете делать то, что казалось невозможным?
O zaman televizyonda kocaman bir bina göstererek imkansız görüneni başarabilirsin. Değil mi?
Не показывая их борьбу, вы отрицаете смысл борьбы
Ve mucadelelerine yer vermeyerek, mucadele araçlarindan da onlari yoksun birakiyorsun.
Их девочка тоже смеялась, ясно показывая, что на весь остальной мир ей плевать.
Kadın kahkaha atıyordu, dünya yansa umurunda değildi.
Он совершал длительные поездки, показывая коллективный метод.
Takımla duvar örmeyi öğretmek için bu uzun yolculukları yapardı.
Но когда такая мощь обрушивается на беззащитных людей показывая этим свою жестокость и собственную слабость.
Ama böyle büyük bir güç savunmasız halka saldırınca bu onun zulmünü gösterir ve zayıflığını.
Это Анжелина была в середине всех отношений, показывая, что она доминантная самка.
Kavganın ortasında kalan Angie'ydi dominant bir dişi olarak bölgesini savunuyordu.
Задолбало бродить по этому гребаному городу, показывая всем фотку Джо...
Sıkıldım, başı boş bu çirkin şehirde dolaşıp, itmekten George'un çirkin res...
Клялась, что буду сидеть так до утра, показывая, как я раскаиваюсь, как наказываю себя, как мне жаль о случившемся.
Vücudumun acılı pozisyonunu değiştirmemeye yemin ettim ve sabaha kadar bu şekilde durdum. Kendimi cezalandırdım ki ona üzgün olduğumu ve yaptığımdan pişmanlık duyduğumu gösterebileyim.
Ты бегал по всему району, показывая его другим детям, так?
Bütün mahallede koşturup çocukalara göstermiştin değil mi?
Рывок или два и она расходится, показывая сколь на самом деле пусты наши жизни.
Bir iki mücadele, hayatımızın ne boş olduğunu ortaya çıkarmaya yetiyor.
Вы не догадываетесь, но я снимаю напряжение, показывая вам голый зад.
Söyleyemiyorsunuz ama ben burada sizin yarattığınız gerilimi dağıtmaya çalışıyorum.
Это способ показать палец, не показывая его.
Gerçekten el hareket çekmeden, el hareket çekmenin bir yolu gibi.
Она потратила полтора часа, показывая, сколь бесполезна моя жизнь.
Bir buçuk saat boyunca değersiz biriymişim gibi konuştu durdu.
И я думаю, что вы притворяетесь, показывая, что вам нравится делать то, что вы делаете.
Yaptığın işi göründüğün kadar çok sevmediğini düşünüyorum.
Так же, как его предки, он руководил жизнью городка,.. ... показывая всем пример.
Tıpkı ondan önceki ataları gibi bu küçük kasabayı yukarıdan izler ve kendi bildiği yoldan giderdi.
Защищающий титул чемпиона мира Бо Брандрбург ведет гонку .. показывая лучшую игру за весь сезон
Şampiyonluğunu koruyor, Beau Brandenburg, birinci sırada tüm sezon boyunca gordüğümüzden daha iyi sürüyor.
Обманешь меня, Будешь стоять на руках и коленях, с задранной кверху жопой, показывая свой заржавевший значок шерифа следующие 20 лет.
Eğer beni atlatırsan, seni ellerinin ve dizlerinin üzerine çömeltip kıçını gelecek 20 yıl için tüm dünyaya ifşa ederim.
И когда что-то рушится Ты отдаешь часть своей плоти Показывая этому злобному городу
herşey yıkılmaya başladığında tüm parçalar yere değıldığında bu nefret dolu kasabayı yarattığında güzel ve yeni birşey
Затем, вероятно, чтобы остаток дня он меня терроризировал, показывая полные часы.
Çalar saati odaya götürürüm Sanırım bunu yalnızca günün kalan Zamanını geçirirken beni yıldırsın diye yapıyorum.
Что ты от меня хочешь? Чтобы я зарабатывал по штуке в неделю, показывая туристам фокусы?
Bir binlik için turistlerle mi oynamalıyım?
Ну. Ты же сам стоишь тут, всем своим видом показывая, что твое сердце разбито.
Bunların hepsi benim için mi?
Ласки проявляет железную волю, показывая, почему Джонстон поднял шумиху из-за предстоящего матча с Баером за титул чемпиона.
Lasky, Johnston'ın neden onu ünvan için Baer'le dövüştürmeye uğraştığını yavaş yavaş gösteriyor.
Показывая пальцем на кого-то, тремя тычешь в себя. А одним - в небо.
Parmağınla birine nişan aldığında dikkatli olmalısın çünkü o anda üç parmağını kendine birinide gökyüzüne doğrultmuş olursun.
Викторианские циркачи завлекали зевак, показывая рыбье тело с приклеенной кошачьей головой, называя таких существ русалками.
Viktorya dönemi sanatçıları, toplulukları bir balığa kedi kafası yapıştırarak çizerdi sonra da ona denizkızı dediler.
Прошлой ночью я торчала на улице пять часов показывая твое фото случайным гомикам. Никто не согласился.
Dün gece 5 saat boyunca sokaklarda dolaşıp rastgele yayalara senin fotoğraflarını gösterdim.Kimse ilgilenmedi.
Мы сфотографировали всех, кто вышел из банка. Затем допросили каждого, показывая им эти фотографии.
Herkesin fotoğrafını çektik... sorguladık, fotoğrafları gösterdik.
Очевидно, Мне не доставляет никакого удовольствия, показывая, что тебе.
Açıkçası, buna size göstermekten hiç hoşlanmıyorum.
Тогда мозг активирует и воспроизводит наши прошлые ситуации, показывая нам картинки в лобной доле мозга.
Böylece beyin harekete geçip, geçmişteki olayları incelemeye başlayacak. - Evet. - Ve ön lobumuzda resimler belirecek.
Ты ввергаешь себя в опасность, даже просто показывая их мне.
Bana onları gösterdiğin için başın belaya girebilir.
Но она была впечатлена, не показывая этого, тем как хорошо у нас все организовано?
İçten içe başarımıza şaşırdığı için soğuk davranmış olamaz mı?
не показывая лица.
Ama sen sadece etrafta yüzünü göstermeden emirler dağıtıyorsun.
Показывая мне эту бедную девочку, взывая к моей памяти о Шанти.
Bana bu zavallı kızı göstertip, ardından Shanti'nin hatıralarını canlandırtıyorsunuz.
Что ты делаешь, показывая ему книгу?
Ona kitabı göstererek ne yaptığını zannediyorsun?
Наши страхи подпитываются газетами, которые сильно преувеличивают риски научной медицины, в пику ей показывая в выгодном свете альтернативную медицину.
Korkularımız, bilimsel tıbbın tehlikelerini çılgınca abartan ve bu arada alternatif şifa yöntemleriyle ilgili sayfalar dolusu olumlu şeyler yazan gazeteler tarafından beslenmekte.
Вы мультимиллионер, который станет миллиардером,... показывая убийства в прямом эфире.
Sen cinayet programları yaparak milyarder olacak bir milyonersin.
Когда этот мужчина собирается уходить, бармен говорит, показывая на обезьяну : "И забери это в углу."
Adam gitmek üzereyken, barmen orada yatan şeyi unutma der.
Ты не можешь рисковать, показывая людям свое лицо.
İnsanlara yüzünü gösterme riskine giremezsin.
Мне все равно, каких бродяг ты держишь у себя дома но когда ты приводишь этих уродов в нашу церковь, показывая нашим детям, тебе придется...
Evinde ağırlaman umrumda değil ama o iğrenç ucubeleri kilisemize, çocukların önüne getirdiğin zaman, seni...
И Филипп очень внимательно наблюдал как люди входят, показывая их пропуски, и т.д.
Bu sayede Philippe çok dikkatlice insanların içeri nasıl girdiklerini, kimliklerini nasıl gösterdiklerini vs. Gözlemledi.
И он, раздетый, стоит посередине комнаты, показывая мне что я с ним сделала.
Soyundu ve odanin ortasinda dikilip ona ne yaptigimi gösterdi.
Но мы знаем, что некоторые твои ребята получали доказательства вины в пустыне, показывая выкопанные ямы подозреваемым и давали выбор : признаться или лечь в землю.
Sizlerden bazılarının şüphelileri çöle götürüp, bir çukuru gösterip, onunla itiraf arasında bir seçim yapmasını istediğiniz de söylenir.
В ответ, самцы надуваются и приобретают более грозный вид показывая готовность к бою выражая недовольство цветом и рисунком.
Bunun yerine, erkekler kendileri mümkün olduğu kadar tehditkar göstermek için şişirir, sonra kavgaya hazır olduğunun mesajını korkunç şekil ve desen gösterileriyle verir.
Ты пытаешься поглубже вонзить свои когти в Майка показывая ему, как сильно его сын тебя любит.
Oğlunun, seni ne kadar sevdiğini göstererek, Mike'a kancanı takmaya çalışıyorsun.
Не показывая, что пытаетесь расшевелить его потому что.. знаете, - это игра, в которой вам не победить.
Onu havaya sokmaya çalışıyor gibi görünmeden çünkü biliyorsun, bu senin kazanabileceğin türden bir oyun değil.
В своем дневнике Дарвин изобразил эту идею, показывая, как из изначального вида могли развиться некоторые другие, а потом над рисунком написал полное сомнения слово : "Я так думаю."
Darwin, defterlerinden birine fikrini izah eden bir eskiz çizdi. Tek bir atanın nasıl olup da pek çok türün oluşmasına yol açabildiğini gösteriyordu. Üzerine de, ihtiyatlıca "sanıyorum" yazdı.
Таким образом, показывая непотребности и похабство, Канадский канал сильнейшим образом... очернил нашу невинность
Sonunda da, Kanada Kanalını böyle terbiyesizliklerle ve pisliklerle doldurup masumiyetimizi çaldınız.
Ты была изумительна, показывая себя таким образом.
Sen harikaydın. Kendi hakkını savunman.
Просто хочу убедиться что все сделано и готово и ты будешь рядом когда я проведу много времени показывая тебе все изменения.
Annemler burada.
Вы высмеиваете нас, Рембрандт, показывая нам пустых итальянских героев?
Boş İtalyan kahramanlığını bize getirerek bizimle alay mı ediyorsun, Rembrandt? Böyle şeylerin bizim küçük Hollanda Cumhuriyetimizin bünyesine göre olmadığını bilmelisin.
Отчаявшиеся беженцы сжимают пожелтевшие фотографии, показывая их всем, кто останавливается. У ребенка всего один вопрос : "Где мои мама и папа?"
Bir çocuk soruyor "Annemle babam nerede?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]