English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Потрясающая женщина

Потрясающая женщина translate Turkish

84 parallel translation
Знаешь, она действительно потрясающая женщина.
O gerçekten harika bir kadın.
Джентльмены, нас скоро посетит потрясающая женщина, настоящая красавица!
Beyler, söylemeliyim ki, az sonra çok güzel bir hanım tarafından ziyaret edileceğiz. Hem de çok güzel bir hanım.
Мисс Ботрайт, порою вы просто потрясающая женщина.
Bazen gerçekten delice davranan bir kadınsınız Bayan Boatwright.
Потрясающая женщина!
Ne şahane bir kadın!
- Потрясающая женщина, не так ли?
- O müthiş biri, değil mi?
Ты потрясающая женщина, мама!
Ne iyi kadinsin, anne.
Я знал что ты... поймешь что она потрясающая женщина, если проведешь с ней какое-то время.
Birlikte vakit geçirdiğinizde onun harika bir kadın olduğunu anlayacağından emindim.
- Да, евнухи и потрясающая женщина без бороды.
Ah evet... ve de müthiş'sakalsız'kadın. Ne şenlik ama!
Потому что я - потрясающая женщина.
- Çünkü müthiş bir kadınım.
Она потрясающая женщина.
Gerçekten de çok muazzam!
Но какая потрясающая женщина!
Ama çok güzel bir kız!
Ты - потрясающая женщина.
Sen inanılmaz bir kadınsın.
Я - потрясающая женщина?
İnanılmaz kadın?
Потрясающая женщина, да?
Harika bir kız, değil mi?
Потрясающая женщина.
Harika bir kadın.
Поистине потрясающая женщина.
İnanılmaz.
Ты просто потрясающая женщина.
Sen müthiş bir kadınsın!
Найлс, Мари - потрясающая женщина с телом, за которое можно умереть и ты думаешь, что я увлёкся её рассудком?
Niles. Marie, uğruna can verilecek bir vücuda sahip çekici bir kadın.
- Потрясающая женщина и потрясающая наглость.
Çok çekici biri. Açıkça beni büyüledi.
Потрясающая женщина которая приходит в оперу в те же дни, что и мы.
Orada çok güzel bir kadın vardı. Aynı gece bizimle operaya gelecekler arasında.
Сюда идёт потрясающая женщина.
Güzel bir kadın şu an buraya doğru geliyor.
Это потрясающая женщина.
- Harika bir kadın. - Bahse girerim öyledir.
Хулия потрясающая женщина.
Julia olağanüstü bir kadın.
Она потрясающая женщина.
O harika bir kadın.
Почему не похвастаться? Ты потрясающая женщина.
Neden saklayayım, sen harika bir kadınsın.
Она умная,.. потрясающая женщина...
O akıllı ve mükemmel bir kadın.
Моя жена - потрясающая женщина.
Karım inanılmaz bir kadındır.
Ты потрясающая женщина.
Sen inanılmaz bir kadınsın.
О боже. Ты потрясающая женщина.
Çok harbi hatunsun.
Она потрясающая женщина.
O çok güzel bir kadın.
Ты должен благодарить бога, что такая потрясающая женщина вообще на тебя посмотрела.
Böylesine mükemmel bir kadının seni düşünmesine bile şükretmelisin.
Есть потрясающая женщина, и кто-то собирается с ней порвать, но это не можешь быть ты.
Harika bir kadın var ve birisi ondan ayrılacak. Bu sen olamazsın.
Вы понимаете, эта потрясающая женщина хочет затрахать меня в пятизвездочном отеле, и вместо этого я иду в Джорджтаун с этими двумя педиками.
Bu harika kadinla bes yildizli bir otelde delilerce sevismek yerine iki homoyla Georgetown'a gitmemi anlayabiliyor musun?
Тебе когда-то хватило ума попросить ее руки, и она все та же потрясающая женщина.
Ona evlenme teklif edecek kadar zekiymişsin ve Syl hâlâ o mükemmel kadın. Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Для начала я скажу, что ты потрясающая женщина.
Seni harika bulduğumu söyleyerek sözlerime başlamak istiyorum.
Какая потрясающая женщина.
Ne olağanüstü bir kadın.
Ты потрясающая женщина, Тесс.
Sen harika bir kadınsın Tess.
Ты потрясающая женщина.
Sen harika bir kadınsın.
Потому что, если честно ты самая потрясающая женщина, которую я когда-либо встречал
Çünkü gerçek şu ki, bence sen tanıdığım en büyüleyici kadınsın.
Ты потрясающая женщина.
Muhteşem bir kadınsın.
Потрясающая женщина. Победила в конкурсе пианистов, когда ей было всего 13.
Etkileyici bir kadın. 13 yaşında bir piyano yarışmasını kazanmış.
Потрясающая женщина.
Bu kadın olağanüstü.
Она потрясающая женщина.
Muhteşem bir kadın.
Она - самая потрясающая женщина, которую я встречал.
O tanıdığım en muhteşem kadındı.
Слу-ушай, я думаю ты потрясающая женщина, но я не вижу нас вместе в будущем.
Bak, bence sen harika bir kadınsın, ama ikimizin uyuşmadığı düşünüyorum.
Что-же, возможно если бы ты проводил по больше времени с ней... Я о том, что она потрясающая женщина.
Eğer onunla biraz zaman geçirseydin inanılmaz bir kadın olduğunu anlardın.
Кэти, ты потрясающая женщина.
Katie, sen harika bir kadınsın.
Она потрясающая женщина.
- O harika bir kadın.
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине? - Да, она. - Потрясающая женщина.
Şu bayan Amerikalı oyuncu, değil mi?
Серьёзно. Как может такая потрясающая и уверенная женщина, с которой смогут справиться только три копа, быть с тем, кто даже не знает о её дне рождения.
Nasıl senin kadar büyüleyici, kendine güvenen ve devrilmek için üç polise ihtiyacı olan bir kadın doğumgününü bile hatırlamayan bir adamla birlikte...
Эта женщина потрясающая.
O kadın harika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]