English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прекрати говорить это

Прекрати говорить это translate Turkish

33 parallel translation
- Пожалуйста... прекрати говорить это.
- Lütfen... şunu söylemeyi keser misin?
- Спокойной ночи. - Прекрати говорить это.
- Gerçekten, iyi geceler.
- Прекрати говорить это.
- Şunu söylemeyi kes.
- Серьезно, прекрати говорить это.
- Gerçekten, öyle söylemeyi bırak.
Прекрати говорить это дерьмо.
Lütfen saçmaladığını söyle.
Прекрати говорить это.
Bunu söylemeyi kes.
- Прекрати говорить это.
- Böyle demeyi bırak.
Аксель состриг свои ногти в пачку с чипсами и мама их съела прекрати говорить это так громко!
Axl tırnağını cips poşetine kesti, ve annem de onları yedi. şunu söylemeyi kes artık! Ne?
Прекрати говорить это собаке.
Köpeğin önünde bunu söylemeyi kes.
- Прекрати говорить это! Серьёзно!
- Söyleme artık.
Прекрати говорить это.
- Böyle demeyi bırak.
Прекрати говорить это!
Söyleme şunu!
- Пожалуйста, прекрати говорить это.
- Lütfen bunu demekten vazgeç.
- Пожалуйста, прекрати говорить это.
- Bana güvenmen lazım.
Прекрати говорить это.
Mutlu Noeller Balthazar.
Она не ненавидит тебя, прекрати говорить это.
Senden nefret etmiyor, şunu söylemeyi kes.
Но, как и все переходные предметы, будь это мишка Тедди будь это большой палец, будь это пустышка, будь это кресло... Прекрати говорить "будь это"!
Ama bütün diğer araçlar gibi, oyuncaklar gibi, baş parmak gibi battaniye gibi, koltuk gibi.
Прекрати это говорить.
Şunu söylemeyi kes.
Прекрати говорить это.
Bunu söyleyip durmayı kes.
Поэтому прекрати это говорить.
Öyle demeyi kes artık.
Так что прекрати это говорить.
O yüzden özür dileme artık.
Прекрати, ты пугаешь меня. Энди, ты позвал нас на это собрание только чтобы говорить чушь про наши семьи?
Andy, bizi bu toplantıya çağırmanın sebebi sadece ailelerimiz hakkında konuşmak mıydı?
Это очень секретно, и я не хочу об этом говорить, так что прекрати допрашивать меня.
Çok gizli ve bundan bahsetmek istemiyorum beni sorgulamayı bırak.
Прекрати говорить об измене в день моей свадьбы, потому что это день моей свадьбы!
Çünkü bugün benim düğün günüm!
Ты знаешь, кто это был. Прекрати говорить со мной.
- O askerin kim olduğunu biliyorsun.
Прекрати это говорить.
Beni seviyorsun.
- Есть! - Прекрати это говорить!
- Şunu söylemeyi kes!
Боже, да прекрати это говорить.
Tanrım, şunu söylemeyi kes.
Ж : Прекрати это говорить.
Şunu söylemeyi kesmelisin.
Прекрати это говорить.
Kes şunu söylemeyi. Cesedi kaybettiler.
меня... бояться. - Прекрати это говорить.
Korkmana gerek...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]