English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Признайся

Признайся translate Turkish

566 parallel translation
Признайся, ведь ты переживаешь лишь о том, что она найдёт твою коллекцию порнухи.
Dürüst ol, çocuk, seni endişelendiren Nina'nın porno koleksiyonunu bulmasıydı.
Признайся, Дейл сразила тебя?
Söylesene, Dale nasıl çarptı seni?
Людовик, признайся, что это был ты.
Ludovic, sensin biliyorum.
Признайся. С какой стати?
- Niye itiraf etmemi istiyorsun ki?
Признайся, что ты его любовница!
Seni bana kakaladı, değil mi?
Признайся, или я тебя убью!
Kabul et. Kabul et yoksa seni öldürürüm.
Признайся, что контакт между твоей кожей и кожей Шарля должен представлять собой нечто чудовищное.
İtiraf et, tenin Charles'inkine dokunduğunda bu temas berbat bir tesir bırakıyor.
Но признайся, что с ним скучно.
Eğlenmesini bilmiyor.
Признайся, все это немного грустно.
Yine de çok üzücü.
Да и тебя, признайся, тоже...
Sen de öylesin. Kabul et.
Признайся, ты рада?
Kabul et sende çok seviniyorsun.
Ладно не тяни, признайся, что сегодня ночью ты взял деньги из шкафчика Байнеберга.
Uzun lafın kısası, parayı dün gece Beineberg'in çekmecesinden aldın.
Признайся, приятель, ты просто не понимаешь женщин.
Kabul et oğlum, kadınları anlamıyorsun.
Признайся себе.
Kendine itiraf et!
Признайся!
Ver bana yavrum!
- Признайся!
Bebeğinim. - İtiraf et!
Они достались от тебя, папочка. Признайся!
Kaynağı sensin baba.
- Признайся!
- İtiraf et!
Признайся Ох, признаюсь!
Ron Godalming'den Java'ya tünel kazacak.
Признайся, что прошлой осенью у тебя был роман с Эвой.
Haydi, geçen kış Eva ile ilişki yaşadığını itiraf et.
Признайся в слабостях и мелких шалостях.
Zayıflıklarını ve utandığın şeyleri söyle.
Признайся, ты всё ещё спишь с ней?
Yani bir ara onunla düşüp kalkıyordun da ondan belirteyim dedim.
Признайся, это ж вранье, что ты не знала мужчины, а?
Tanımadığın adamlarla yattığını neden itiraf etmiyorsun? Hadi.
Тебе ведь за меня стыдно, признайся!
Beni utandırıyorsun? Beni gerçekten utandırıyorsun.
Признайся во всем.
Yaptığını kabul et.
Признайся, челюсть отвисла?
Doğru söyle, gerçekten çok şaşırdın, değil mi?
Да ладно, Брэд, признайся, тебе же ведь понравилось?
Oh, haydi, Brad, itiraf et. Hoşuna gitti, değil mi?
Признайся, что ты был с ним заодно, мерзавец!
Her zaman yalan söylüyorsunuz. Bilmediğimi sanmayın. Neden kabul etmiyorsun?
Признайся, это звучало неплохо, а?
Kabul et, bir dakika olsun inandırıcıydım, değil mi?
Ты боишься! Признайся в этом.
Korkuyorsun!
- Признайся, что испугался?
- Korktuğunu kabul et.
Что это за приказ, Фукье? Признайся!
Bunlar hangi emirler Fouquier?
Признайся, ведь она тебе нравится.
Kabul et ondan hoşlandın.
Будь честным, признайся.
Dürüst ol, söyle bana.
Просто признайся, что ты этого хочешь.
Sadece istediğini itiraf et.
Ты дар речи потерял, признайся, Софт?
Nefesini kesti, değil mi Soft?
Признайся, ты встретила тут свою первую любовь!
İtiraf et ilk aşkınla burda tanıştın!
Признайся ДжайСи мы глупые. Мы ленивы.
Kabul et, biz aptal ve sazanız.
Признайся.
Haydi söyle bakalım,
Признайся, ты лазила в моих вещах.
Ortalığı karıştırıyorsan da söyle bana,
Признайся. Это будет нашей тайной.
Bana güvenebilirsin, bizim sırrımız olur.
- Признайся мне в любви.
Beni sevdiğini söyle.
Ну же, признайся.
Hadi, kabul et işte.
Признайся, что у тебя есть сердце, пусть даже самое маленькое. И ты не можешь вспомнить, когда последний раз включал его.
Küçük bile olsa, kullanmayı unutmuş olsan da senin de bir kalbin var.
Поскольку она понимала, как тяжело вам придется, признайся она в своей тайной любви.
Kalbinizin kırılacağını bildiğinden dolayı, size gizli ilişkilerinden bahsedemiyordu.
Признайся, что проиграла.
Kaybettiğini kabul et. Hadi söyle.
- Признайся, что впервые.
- Bana çekinmeden söyleyebilirsin.
Признайся!
Atlayışa hazır.
Признайся же, женщина.
David, Ron'la ben buna çok önem veriyoruz.
Признайся.
- Konuş.
Признай... признайся...
Din değiştirin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]