English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рад был повидаться

Рад был повидаться translate Turkish

188 parallel translation
- Рад был повидаться, до скорого
Sizi görmek güzeldi sonra görüşürüz.
Очень рад был повидаться, прости, но надо бежать.
Olağanüstü. Seni gördüğüme sevindim. Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Кош, дружище рад был повидаться.
Kosh, ihtiyar oğlan seninle iş yapmak büyük zevk.
Рад был повидаться.
Tatlım, seni görmek harikaydı.
- Что ж, рад был повидаться.
- Seni gördüğüme sevindim.
- Рад был повидаться.
- Seni görmek güzeldi.
- Рад был повидаться.
- Benim için zevkti ahbap. - Aynen, senin görmek güzeldi.
Ну... Рад был повидаться.
Seni görmek harikaydı.
- Рад был повидаться с тобой.
- Seni görmek güzeldi.
Очень рад был повидаться.
Seni görmek gerçekten çok güzeldi.
- Энди, ох! Энди! Рад был повидаться.
Andie, seni gördüğüme ben de çok sevindim.
Рад был повидаться парни.
Sizleri görmek iyi oldu.
- Рад был повидаться.
- Seni görmek her zaman zevk.
Рад был повидаться, Тэо.
Seni görmek güzeldi, Theo.
- Хорошо. Рад был повидаться, Карл.
- Seni görmek güzeldi Karl.
Ну, Кэрол, рад был повидаться.
Carol, şey, seni tekrar görmek güzel.
Рад был повидаться.
Sizi görmek güzeldi.
- так, чтобы ни случилось - рад был повидаться
- İş olacağına varır, değil mi? - Sizi görmek güzeldi.
- Рад был повидаться.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад был повидаться, Тим.
Seni tekrar görmek güzeldi Tim.
- Рад был повидаться, Кэтрин.
- Seni görmek güzeldi, Katharine.
Рад был повидаться с тобой.
Seni görmek güzeldi.
... рад был повидаться.
Seni tekrardan görmek çok güzeldi.
Рад был повидаться, Берни.
Seni gördüğüme sevindim, Bernie!
Ну, в общем, рад был повидаться.
Bak, seni görmek harika.
- Рад был повидаться!
- Seni görmek harikaydı.
Рад был повидаться.
Gitmem gerekiyor. Seni gördüğüme sevindim.
Рад был повидаться.
Tamam. Seninle görüşmek güzeldi.
Рад был повидаться, Кара.
Seni görmek güzeldi, Cara.
- Рад был повидаться.
- Görüştüğümüze sevindim.
Рад был повидаться, Тони.
Seni görmek güzeldi Tony.
Рад был повидаться, Марк.
- Sende Percocet var mı?
Рад был повидаться.
Seni görmek güzel.
- Рад был повидаться.
- Seni görmekte güzel.
- Рад был повидаться.
- Sizinle tanıştığıma sevindim.
Рад был повидаться, дружище!
Kendine iyi bak, dostum.
Рад был повидаться.
Seni görmek güzeldi.
Рад был повидаться с тобой, Кэл.
Seni görmek güzeldi, Cal.
Рад был повидаться, Младший.
Seni görmek çok güzeldi Küçük.
Рад был повидаться с вами снова, маршал.
Tekrar görüştüğümüze memnun oldum, Şerif.
Но я был очень рад повидаться с тобой, Кирк.
Ama sizi burada görmek büyük zevkti.
- Рад был с вами повидаться до скорого
Tamam kızlar sizi görmek güzeldi!
- Был рад повидаться.
- Sana öderiz. - Seni görmek güzeldi.
Рад был э... повидаться.
Seni görmek de öyle.
Был рад повидаться, па.
Seni gördüğüme sevindim, baba.
Рад был с тобой повидаться.
Senin tekrar görmek güzeIdi.
Рад был снова повидаться. Спасибо за поддержку.
Seni yeniden görmek güzeldi.
Я тоже был рад повидаться.
Seni görmek de güzeldi.
Что ж, был рад повидаться.
Seni görmek güzeldi.
- Был рад повидаться.
- Seni görmek çok güzeldi.
Рад был повидаться. Айзек, если я попаду туда, но удаление окажется слишком опасным, я буду обязан закрыть тебя.
Isaac, eğer içeri girip de çıkarmanın çok zor olduğunu görürsem sorumluluk duygusuyla hareket edip, hiçbir şey yapmadan kapamam gerekir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]