English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Раньше или позже

Раньше или позже translate Turkish

58 parallel translation
Ворвешься на полчаса раньше или позже.
Yarım saat önce yakalamış olursun, o kadar.
А у тебя мысли : уехать часом раньше или позже.
Sense trene yetişmekten bahsediyorsun.
Парой дней раньше или позже : ничего не изменится.
Ha birkaç gün erken, ha birkaç gün geç, fark etmez.
Но он сказал, что полагает, что раньше или позже... искушение охотиться на птиц станет слишком сильным... и что я могу стрелять во всех голубых соек, если сумею попасть ;
Ama kuş peşine düşmenin kısa sürede çok çekici hale geleceğini... ve vurabileceğim bütün alakargaları vurmakta serbest olduğumu... söyledi.
Если бы я пошла раньше или позже, мне не пришлось бы стоять в очереди.
Daha önce ya da sonra gitseydim, kuyruk olmayacaktı.
Раньше или позже вам придется понять... что после меня главный человек в доме - он.
Benden sonra evin reisinin o olduğunu er ya da geç öğreneceksiniz.
Вопрос в том, это случится раньше или позже?
Sorun şu, çabuk mu olmalı, daha sonra mı olmalı?
Упала бы раньше или позже.
Er veya geç düşecekmiş.
Это означает, несколькими минутами раньше или позже. Не волнуйтесь.
- Yani çok daha önce veya sonra.
Раньше или позже, жажда всегда одолевает и побеждает.
Er ya da geç hep susuzluk üstün gelir.
Раньше или позже мечты каждого исчезают в дыму.
Hadi yapalım şunu.
Не знаю, что выбрать то, что я написал раньше или позже.
- Karar vermeye çalışıyorum. Son çalışmalarımdan birini mi eskilerden birini mi okuyayım?
Это помогло бы убить время. И, в конце концов, мы наткнемся на нужное. ... раньше или позже.
Vakit geçer hem, er ya da geç... doğrusunu buluruz.
Раньше или позже он нападет на тебя и на всех твоих друзей!
Er ya da geç sana düşman olacak ve bütün arkadaşlarına!
[Я знала, что это произойдёт раньше или позже.]
Er geç bunun olacağını biliyordum.
Вам же придётся спуститься раньше или позже, ведь так?
Öyle yada böyle aşağıya ineceksiniz. Eğer yapabilirsem, bahse girerim, beni gördüğüne sevineceksin.
Он всё равно бы ушёл раньше или позже.
Eninde sonunda beni terk edecekti zaten.
Брось, Клэр! Ты же знаешь, что раньше или позже - это бы произошло.
Hadi Claire, bunun er yada geç olacağını biliyordun.
У меня тут пациентка, и я понимаю, сейчас не место и не время для таких новостей, но, скажи, лучше узнать раньше или позже?
Üzgünüm. Bir hastam var, ve büyük haberleri duymak için bir yanlış ve bir doğru zaman olduğunun farkındayım, ama erken olması geç olmasından iyi değil mi?
Несомненно, сейчас мы осознаем, что вы направляетесь к истощению ваших поставок, раньше или позже.
Artık kaynakların er ya da geç, bir şekilde tükeneceğini biliyoruz.
Оно собирается пробраться внутрь, раньше или позже!
Er yada geç içeri girmenin bir yolunu bulacak!
Это должно было произойти. Раньше или позже.
Er ya da geç bu yaşanacaktı.
Раньше или позже, мистер Смитон, вы скажите нам правду Итак?
Er ya da geç, Bay Smeaton, bize gerçekleri anlatacaksınız.
Он сказал не важно, днем раньше или позже, главное чтобы я все-таки приняла решение.
Bir karara vardığım sürece bir kaç günün önemli olmadığını söyledi.
Раньше или позже, я думаю, ты скажешь мне, почему эти сексуальные победы заставляют тебя чувствовать себя мужчиной, потому что я знаю, почему ты это делаешь, и я знаю что ты знаешь, что это не поможет.
Er ya da geç, seni daha erkeksi hissettiren cinsel konuları benimle konuşacağını varsayıyorum,... çünkü niye böyle davrandığını biliyorum, ve bunun sana bir faydası olmayacak.
Я пытался жить достойно, но был слаб и раньше или позже, но совершал что-то такое, за что меня отправляли обратно.
İyi olmaya çalışıyordum ama eziğin tekiydim işte ama eninde sonunda yine kötü bir şey yapıp içeri tıkılacaktım.
Я ведь все равно узнала бы, раньше или позже.
Er geç bunu bulacağım.
Он знал, что я обнаружу его деятельность раньше или позже.
Elinde sonunda yaptıklarını öğreneceğimi biliyordu.
Раньше или позже он сделает свой шаг.
Er ya da geç hamlesini yapacak.
Раньше или позже они должны были догадаться.
Eninde sonunda uğraşmaya mecburlardı.
Один из них, раньше или позже, неминуемо должен вернуться.
İkisinden biri er ya da geç gelecektir.
Раньше или позже, прошлое всегда возвращается.
Er ya da geç, geçmiş yakamıza yapışır.
Я хотела спросить, может быть ты когда-нибудь начинал выступление раньше или позже в прошлом?
daha önce hiç bir partiye erken başladığın olmuş muydu?
Но раньше или позже, если я не успокоюсь, мне придется иметь с этим дело.
Koruyamazsam en kısa zamanda peşime düşeceklerdir.
Ты бы все равно ее бросил, раньше или позже.
Bir gün zaten ondan ayrılırdın.
Ну, учитывая развитие и вторжение городской среды в дикую местность, раньше или позже, это было неизбежно.
Kentsel dönüşümün, vahşi doğaya kaymasının sonucunda bu durumun kaçınılmaz olduğunu söyledim.
Долей секунды раньше или позже и мы с нетерпением примерно десятую часть мегатонны.
Bir an erken veya geç olursa bir megatonun onda biri şiddetinde patlama olur.
Знаете, раньше или позже, я выясню, что надо.
Er ya da geç ihtiyacım olan şeyleri öğreneceğim.
Каждый шпион, раньше или позже, свой или чужой, будет, в конце концов, разоблачён и закончит как Пеньковский.
İster bizim, ister onların olsun ; her casusun sonu er ya da geç Penkovsky gibi olacak.
Раньше или позже, но так и будет.
Er ya da geç öleceğiz.
Мы ее перейдем, раньше или позже.
Eninde sonunda geçeceğiz.
- Раньше или позже, какая разница?
Şimdi ya da sonra, ne fark eder ki?
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
Yine böyle bir günde biraz daha geç, biraz daha erken saatte hiç şaşırmadan, bir şeylerin yanlış olduğunu, nasıl yaşayacağını bilmediğini ve asla bilemeyeceğini fark ediyorsun.
Я тебя грохну раньше или позже.
Er ya da geç seni öldüreceğim.
Будет, раньше или позже.
Er ya da geç yağacak.
Потому что в этих играх, и в жизни, и в футболе ошибиться слишком легко ты сделал шаг чуть раньше, или чуть позже, и у тебя не вышло.
Maçta, hayatta ve futbolda hata payı o kadar düşük ki erken ya da geç atılan bir adım, sizi hedefinizden uzaklaştırır.
В этом году Рождество наступило немного раньше – или немного позже, зависит от того, как посмотреть.
Bu yıl Noel biraz erken geldi. Ya da geç. Nereden baktığına bağlı...
Раньше или позже, но Кловис пойдет на корм рыбам.
Er ya da geç, Clovis tahtalı köyü boylayacak.
Не понял, ты сегодня немного раньше или немного позже?
Biraz erken mi yoksa geç mi döndün bilmiyorum.
раньше я это сделаю или позже?
Er ya da geç her şeyi düzeltmem gereken an gelecek.
Говорят, Рим не один день строился и всё же, какая разница днём раньше, или днём позже.
Roma bir günde kurulmadı derler,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]