English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Расслабься

Расслабься translate Turkish

5,054 parallel translation
Расслабься.
Rahatla.
Расслабься.
Dinlen sen.
Расслабься, пацан.
Sakin ol evlat.
Успокойся. Расслабься.
- Sakin ol, dert değil.
Расслабься.
Rahat ol.
Расслабься.
Kendini bırak.
Расслабься, чувак!
- Rahatla, adamım. - Hadi.
Расслабься. Я сильно устала.
Tembelim sadece.
Все будет хорошо, расслабься.
- Güzel, buradasınız.
Расслабься.
- Sakin ol.
Расслабься, Лайонел.
- Sakin ol Lionel.
Расслабься, Фаско.
- Sakin ol Fusco.
- Расслабься.
Hadi.
Расслабься!
Rahatla.
Расслабься.
İyi gelir.
Заменить мои глаза на головы младенцев или что-то подобное? Тише, парень, расслабься.
Şey, Dipper, merak ediyordum da, bugün Gizemli Dağ'da benimle beraber yürümek ister miydin acaba?
Расслабься, Барри.
Rahatla Barry.
Сегодня же Хэллоуин, чувак. Расслабься!
Cadılar bayramındayız adamım!
Расслабься. - Щекотно.
- Gıdıklandım.
Расслабься. Мои друзья скоро будут здесь.
Rahatla, arkadaşlarım birazdan burada olur.
Катрина, расслабься.
- Sakin ol Katrina.
Просто расслабься, друг.
Sakin ol dostum.
Эй, расслабься, принцесса.
Sakin ol prenses.
Расслабься.
Sakin ol.
Расслабься.
Merak etme.
- Расслабься, пацан.
Ben... - Rahatla evlat.
Расслабься, Мерфи.
- Sakin ol Murphy.
Брось, обед же. Расслабься!
Öğle yemeğindeyiz, sakin ol.
Эй. Расслабься.
Sakin ol.
- Расслабься.
- Ağırdan al.
Расслабься.
Zihnini sakinleştir.
Теперь просто... просто расслабься.
Sen sadece sakin ol.
Расслабься. - Ладно.
- Şaka yapıyorum, Julia.
Расслабься. Вот так.
Rahatlamaya çalış.
Но если тебя это действительно так беспокоит, просто повесь на него кого-нибудь и расслабься.
Ama gerçekten endişeliysen birilerini görevlendirip içini ferahlatabilirim.
Милая, расслабься, повеселись.
Rahatla tatlım. Tadını çıkar.
- Просто расслабься.
Sadece sakin ol.
Аманда, расслабься.
Amanda, sakin ol.
А у тебя есть Джессика, так что ты тоже расслабься.
Senin de Jessica'n var, sen de rahatlayabilirsin.
- Расслабься, ладно?
- Sakin ol, tamam mı?
Расслабься, Илай.
Biraz rahatlama belirtisi göster, Eli.
Досчитай до десяти. Расслабься.
On kere daha yap ve sonra rahatla.
- Расслабься.
- İyi günler.
О, расслабься.
Sakin ol biraz.
Да расслабься.
Sakin ol.
Расслабься.
Rahatlasana.
- Расслабься.
- Sakin ol.
Присядь, расслабься.
Otur.
Ладно, вы мне нравитесь и я люблю эту работу, но... - Расслабься.
Sakin ol.
Да расслабься!
- Rahat ol adamım!
Шмидт, расслабься.
Ben çekiliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]