English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Расслабьтесь

Расслабьтесь translate Turkish

939 parallel translation
- Расслабьтесь.
- Sakin ol.
Так, расслабьтесь. Расслабьте ногу. Расслабьте ногу.
Bacağını serbest bırak.
Сядьте и расслабьтесь.
Otur, rahatla.
Расслабьтесь.
Kalkma.
Расслабьтесь.
Rahat ol.
Расслабьтесь, Герман.
Sakin ol, Herman.
Расслабьтесь. Я могу заплатить по этому счёту, даже с моей зарплатой.
Maaşım buna yeter.
Расслабьтесь.
Rahatla.
Расслабьтесь, у вас будет больше тестов завтра.
- Rahatlayın. Size yarın neredeyse hiç dokunmayacağız.
Теперь расслабьтесь.
Rahatla.
Расслабьтесь.
Relax ez-vous.
Сегодня канун Нового Года. Расслабьтесь!
Bu gece Yılbaşı Gecesi.
- Успокойтесь, дорогая и расслабьтесь.
Sakin ol, tatlım.
Распрямитесь, расслабьтесь.
Çok gerginsin. Rahatla.
Я же сказал вам - расслабьтесь, полковник.
Sana sakin olmanı söylemiştim.
Расслабьтесь. Расслабьтесь.
Rahatla.
Расслабьтесь.
'Rahatla.
Расслабьтесь.
Rahatla.'
Просто расслабьтесь.
Şimdi, gevşeyin.
А пока расслабьтесь.
Misafirimizsin.
Расслабьтесь и наслаждайтесь.
Rahatla ve keyfine bak.
Расслабьтесь, на сегодня довольно.
Gevşeyin.
- Расслабьтесь. - Что со мной?
- Benim neyim var?
Лягте и расслабьтесь.
İşte bu. Uzan ve rahatla.
Расслабьтесь, господин Жарр
Rahat olun, Mösyö Jarre.
Расслабьтесь немного.
Biraz daha ağırdan alalım.
Расслабьтесь, господа.
Rahat olun beyler.
Выпейте свой чай и расслабьтесь.
Çayınızı için ve gevşeyin.
Просто лягте и расслабьтесь.
- Evet, uzanın ve rahatlayın.
Расслабьтесь, шериф!
Gevşe Şerif.
Расслабьтесь, Лейтенант.
Rahatla, Komser.
Расслабьтесь.
Sadece rahat olun.
Расслабьтесь и позвольте нам сделать ваше путешествие приятным. "
- Rahatlayın ve bizimle uçmanın keyfini çıkarın "
Расслабьтесь, Рокки.
Sakin ol.
Расслабьтесь... Дышите глубже...
Derin nefes al... rahatla...
Так что расслабьтесь и наслаждайтесь полетом.
Bu arada rahatlayın ve uçuşun tadını çıkarın, tamam mı?
Расслабьтесь пока.
Rahatlayın.
Просто расслабьтесь и отвечайте как можно проще.
Rahatlayin ve elinizden geldigince basit olarak sorulari yanitlayin.
- Просто расслабьтесь.
- Gevşe.
Расслабьтесь, парни, а
Sakin olun çocuklar.
Пожалуйста, оставайтесь в челноке. Расслабьтесь и наслаждайтесь видами природы.
Lütfen mekiğinizden uzaklaşmayın ve birkaç dakika dinlenin.
Просто расслабьтесь.
Hadi rahatla.
Расслабьтесь немного, мистер Уилсон.
Orada rahat edersiniz.
Мисс Фишер, расслабьтесь и успокойтесь.
Durun biraz Bayan Fisher. Sakin olun.
Расслабьтесь, капитан.
Rahat olun, dostlar arasındasınız.
Расслабьтесь.
Nefes alın... Rahatlayın, derin derin nefes alın, gözlerinizi kapayın.
Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога.
Allahaşkına biraz rahatlayın.
Расслабьтесь.
Sadece rahatla.
Расслабьтесь.
Diğer yarısı sende kalsın.
Расслабьтесь.
Sakin.
Расслабьтесь, а?
Dikkat et, salak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]