English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Свободных мест нет

Свободных мест нет translate Turkish

48 parallel translation
Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
Tarifeli olarak günde üç uçuş var, ama şu anda yer yok.
Очень жаль, господа, но свободных мест нет.
- Ya şu masalar? - Tutuldu.
Сожалею, свободных мест нет.
Üzgünüm, hepsi tutuldu. Heryer dolu.
Извините, свободных мест нет.
Üzgünüm, doluyuz.
Я пыталась заказать до Чарлстона, но туда свободных мест нет. Если поедешь прямо сейчас,..
Aktarmasız olarak aradım ama bulamadım.
Извините, свободных мест нет.
Korkarım, fazlasıyla doluyuz.
- Извините, свободных мест нет. - Это возместит Вам убыток.
- Tamam mı?
Свободных мест нет, сэр.
- Boş oda yok efendim.
Мне сказали, что свободных мест нет.
Resepsiyondaki adam boş oda olmadığını söyledi.
Свободных мест нет вообще.
Otel tamamen dolu.
МОТЕЛЬ СВОБОДНЫХ МЕСТ НЕТ
BOŞ ODA YOK MOTEL
Простите, миссис Монро, Я проверяла, свободных мест нет.
Üzgünüm Bayan Monroe, baktım ama boş yatak bulamadım.
- Свободных мест нет.
Boş koltuk yok.
Наверное, это какая-то ошибка. Простите, но свободных мест нет.
Üzgünüm, sisteme göre uçak dolu.
Свободных мест нет. Все занято.
Her yer dolu, boş odamız yok.
Но ничем не могу помочь, свободных мест нет.
Hatırlıyorum da, başka yatağımız kalmadı.
Извините, свободных мест нет.
Üzgünüm, hiç odamız kalmadı.
- Боюсь, что сегодня свободных мест нет.
- Ne yazık ki bu akşam yerimiz yok.
На этот вечер свободных мест нет.
Bu akşam doluyuz.
- Прости, свободных мест нет.
- Üzgünüm. Yerimiz kalmadı.
Мне очень жаль, свободных мест нет.
Üzgünüm ama otelimiz doldu.
- Свободных мест уже нет.
- Tamamen doluyuz.
- Нет, я сказал, что свободных мест нет.
- Hayır, tamamen doluyuz dedim.
Нет свободных мест.
Hiç boş koltuk yok.
Я знаю, что написано на вывеске, но у нас нет сейчас свободных мест.
Evet, size göre fazla kalabalık değil ama şu anda hiç boş yerimiz yok.
Извини, у нас нет свободных мест.
Üzgünüm, işçi açığı yok.
Нет свободных мест для парковки.
Boş park yeri yok.
На самолете нет больше свободных мест.
Uçakta hiç bir fazladan koltuk yok.
На семинаре уже нет свободных мест.
Seminerimiz doldu.
Но.. на данный момент хотя волонтерской работы много у нас сейчас нет свободных мест
Ama ne kadar gönüllü işi olsa da tamamen doluyuz.
Нет свободных мест до сентября.
Eylüle kadar kayıt almıyorlar.
Больше нет свободных мест.
Yerimiz kalmadı.
Здесь нет свободных мест.
Boş şezlonglar var şurada.
Свободных мест для парковки нет.
Ayrılmış park yeri yok.
В моей команде нет свободных мест.
Kadrom dolu.
Мой дорогой Андре, похоже, что нет больше свободных мест, кроме ложи № 5.
Sevgili André, görünüşe göre Beşinci Loca dışında boş yer yok.
За этим столиком больше нет свободных мест.
Bu masa için ekstra sandalye yok.
Она ищет новую работу, но у нас нет свободных мест.
İş arıyormuş ama bizim ona göre boşluğumuz yok.
Там больше нет свободных мест.
Sonuçsuz.
К сожалению, нет свободных мест.
- Maalesef, programınız tamamen dolu.
В государственном учреждении сейчас нет свободных мест.
Ülkedeki tesislerde şu anda boş yatak yok.
Вы уверены, что в первом классе нет свободных мест?
First class'ta yer olmadığından emin misiniz?
Я только что узнал, у нас нет свободных мест на свадьбе.
Şimdi hatırladım fazla odamız kalmadı.
По выходным нет свободных мест.
Hafta sonu kurs yokmuş.
Там нет свободных мест.
Az önce yanından geçtim ama.
Я понимаю, о чём вы, но у нас... на данный момент у нас нет свободных мест.
Söylediklerinizi anlıyorum ama şu anda açık pozisyonumuz yok.
Похоже, что в вашей гостинице нет свободных мест.
Sizin misafirhane dolu gibi.
– что у вас нет свободных мест.
-... bunu bize söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]