Соседи сказали translate Turkish
44 parallel translation
Соседи сказали, что видели запачканную девушку с рюкзаком.
Komşular sırt çantalı, pis bir kız gördüklerini söylediler.
Соседи сказали, что Малник был тихим и жил один.
Malnick sessiz biriydi ve yalnız yaşıyordu.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
Komşular bana 1939 kışının sonunda hepsinin hiç kimsenin bilmediği bir yere götürüldüğünü söyledi.
Ваши соседи сказали, что мы можем найти вас здесь.
Komşularınız sizi burada bulabileceğimizi söyledi.
Некоторые соседи сказали, что слышали крики, а потом выстрелы.
Komşularınız kavga ve silah sesleri duyduklarını söylediler.
Соседи сказали, что вас можно найти здесь.
Komşularınız sizi burada bulabileceğimizi söyledi.
Соседи сказали, что они услышали какой-то шум, увидели его, он вел себя, как они выразились,
Komşular bazı bağırışlar duyduklarını söylediler, Onu dışarda görmüşler, onların deyimiyle, "deli bir adam gibi" davranıyormuş.
Соседи сказали, что он был странным и переехал куда-то лет 10 назад.
Komşuları, acayip biri olduğunu ve 10 yıl öne taşındığını söyledi.
Муж? Соседи сказали, что она была незамужем и жила одна.
Komşuları bekar olduğunu ve yalnız yaşadığını söylediler.
Соседи сказали, что не видели его несколько дней.
Komşuları onu günlerdir görmediğini söyledi.
Соседи сказали, что слышали выстрелы, затем увидели их сына, живущего с ними,
Komşu silah sesi duyduğunu söylemiş, sonra da yanlarında yaşayan oğullarının,
Она поехала навестить тетушку в Милуоки. так соседи сказали.
Komşuların söylediğine göre, Milwaukee'e, teyzesini ziyarete gitmiş.
Соседи сказали, что пожар был около 14 лет назад.
Komşular yangının 14 yıl kadar önce çıktığını söyledi.
Ага, но твои соседи сказали, что вчера в твоей квартире кричали.
Tamam, pekala, komşuların bu sabah senin dairenden gelen çok fazla tartışma olduğunu söylediler.
Соседи сказали, что слышали крики, доносившиеся из вашего дома.
Komsular evden birsuru bagirmalar ve cigliklar geldigini soyledi
Было заявление о ссоре вчера вечером, и соседи сказали, что видели, как Сигел выходил из ее квартиры чуть позже 8 : 30.
Dün akşam da gürültülü kavga ettikleri rapor edilmiş ve komşuları Siegel'ın 8 : 30'da oradan ayrıldığını söylüyorlar.
Вот сучка. Соседи сказали, у Клэр и Шона был ужасный брак.
Komşuların dediğine göre Claire ve Sean'in evliliği kötü gidiyormuş.
Соседи сказали, что она не ходила на работу из-за жуткого кашля.
Komşusu işten eve çok kötü öksürükle geldiğini söyledi.
Ваши соседи сказали, что слышали ссору в тот вечер.
Komşuların o gece bir tartışma duyduklarını söyledi.
Соседи сказали, что услышали ужасный звук, доносящийся из его квартиры.
Komşular evinden korkunç bir ses geldiğini söylediler.
Соседи сказали, что был звук, словно там был дикий зверь, который ревел в его квартире.
Komşular evinde vahşi bir hayvan varmış gibi bir ses duyduklarını söylemişler.
Никто не открыл дверь, и соседи сказали, что не видели ее.
Kapıya bakan olmamış. Komşular, kızı görmediklerini söylüyorlar.
Я была у тебя дома, твои... твои соседи сказали. что ты здесь.
Evine gittim de, komşun burada olduğunu söyledi.
Соседи сказали, что слышали крики и вопли.
Komşular, haykırmalar, bağırtılar duymuşlar.
Соседи сказали, вы увезли её на патрульной машине, вы не можете так поступать!
Komşular kızı devriye arabasına sürüklediğini söyledi. Bunu yapamazsın.
И соседи сказали, что он был отличным студентом.
Komşuları harika bir öğrenci olduğunu söyledi.
Нет, соседи сказали, что она была сама по себе.
Hayır, komşuları içine kapanık biri olduğunu söyledi.
Соседи сказали, что она осталась с Вами.
Komşular sizinle yaşadığını söylediler.
Соседи сказали, что слышали взрыв до приезда полиции.
Komşular, polis gelmeden önce patlama duymuşlar.
Соседи сказали, что видели свет ночью.
Komşular geceleri ışık gördüklerini bildirmişler.
Соседи сказали, что в доме была полиция. Ну да.
- Komşular evde polis olduğunu söyledi.
Соседи сказали, что вашей машины не было.
Komşular arabanın olmadığını görmüşler.
Соседи сказали обратное.
- Komşuların öyle demiyor ama.
Его соседи сказали, что он не был дома.
Komşuları uzun zamandır evine gelmediğini söylediler.
Мне об этом сказали соседи.
Bana da komşular söyledi.
Соседи мне сказали, что это ваш.
Sizin olduğunu, komşularınız söyledi.
— Да. Ну, я сам с ним не сталкивался, а вот некоторые соседи его видели. Они сказали, что он ошивался поблизости.
Gerçi ben bugüne kadar denk gelmedim ama, komşularımızdan birkaçı onu pusuya yatmış, etrafı keserken görmüş.
Что сказали соседи?
- Komşular ne diyor?
Соседи сказали, что видели его уже в 5 вечера.
Katil oraya o şekilde gitmiş olmalı. Komşular aracı sabah 5'te gördüklerini söylüyorlar.
Почему его соседи по комнате ничего не сказали о ней?
Ev arkadaşları neden bundan bahsetmedi?
Я слышал, как вы сказали, что вы - соседи.
- Onunla komşu olduğunuzu duyduğumu sanmıştım.
Что ж... как вы сказали, мы соседи.
Peki! Sizin de söylediğiniz gibi komşuyuz.
Мои соседи не сказали мне.
Ev arkadaşlarım benim adıma konuşmuyorlar.
А ещё соседи жаловались на ремонтные работы, сказали, что тут сооружают подвал без разрешения.
Ayrıca bir mahalle sakininin son zamanlardaki inşaatla ilgili şikayette bulunduğunu öğrendim. İzin almadan bir tür bodrum yaptıklarını söylemiş.
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
сосед 396
соседи 265
соседка 198
соседка сказала 18
соседей 39
сосед сказал 25
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
сосед 396
соседи 265
соседка 198
соседка сказала 18
соседей 39
сосед сказал 25