Сёр translate Turkish
724 parallel translation
сер.
Peki Efendim.
С берега она кажется такой маленькой, а вблизи напоминает крейсер или истребитель.
Kıyıdan ne kadar küçük görünüyordu. Ama içine girince, bir kruvazör veya destroyer gibi.
- Да. сер.
- Evet efendim.
- Да, сер.
- Evet, efendim.
- Сер?
- Efendim?
До свиданья, сер.
Hoşça kalın efendim.
- Пора уходить, сер.
- Gitme vakti efendim.
- Что такое, лейтенант? Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Sensörler istasyona yaklaşan bir Klingon savaş gemisi algılıyor.
- Да, сер.
- Olurum, efendim.
- Да, сер?
Arabayı getir.
Да, сер.
Emredersiniz komutanım.
У него нет времени на контрабандистов, что бросают товар, завидев имперский крейсер.
Bir İmparatorluk gemisi gördüğü anda... taşıdığı malı uzaya boşaltan kaçakçılarla harcayacak vakti yok.
Кажется, имперский крейсер? А пассажиры-то оказались покруче, чем я думал.
Bu bir İmparatorluk gemisi.
... что даже не набьешь один крейсер. Датчики расставлены.
Yakınımda bir yere bir göktaşı düştü.
Говорит патрульный крейсер "Серебристый" первой флотилии.
Burası Reform Devriye Donanmasından Gümüş Savaş Gemisi.
С сожалением сообщаю, жена и сын осложнения при родах, сер.
"Söylemek zor... " ama karın ve çocuğun doğum anında öldü. "
- Да. Боевой крейсер Федерации.
Federasyon'a ait bir savaş kruvazörü.
Сер Джозеф.
Sir Joseph mi?
Да, сер.
- Okinawa mı?
Другое тело здесь не было, сер.
Başka ceset yok, efendim.
да, сер.
- Evet, efendim?
Во-первых, забудь это дерьмо "Да, сер", Во-вторых... давно ли сержант раздает такие приказы?
Önce, "evet efendim" demeyi kes, lanet olası. İkincisi, ne zamandan beri çağrıları çavuşlar yapıyor?
- Ну сер... некоторые проблемы в обслуживание... - Проблемы в обслуживание....
Bir sevkiyat sorunu vardı, efendim.
Сер.
Efendim.
Вызвали большой крейсер!
Bir savaş gemisi çağırdılar.
Крейсер отца, "Майя", был в составе флота.
Evet. Babamın gemisi "Maya", filonun içindeydi.
- Сер, 21.
- Yirmibir, efendim.
Номер восемь, сер Галаад будет заменен на маленького помощника Санта.
8 numaralı Sir Galahad'Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı'ile değişiyor.
Смизер. - Да, сер?
Çocukların boyu.
Сер, поразительное наблюдение. Просто невиданное. [Гул]
Elveda.
Сер, кто-то взболтал сок.
Tükenmez kalemim sizin için hazır.
Сюда приходил Майсер...
Maiser buraya geldi.
Тогда уместным ответом будет : "Да, сер".
Vermen gereken cevap "evet efendim" olmalı.
Да, сер.
Evet efendim.
Помоему, это немного чересчур, сер.
Bu biraz olağandışı değil mi efendim? Yapmayın lütfen.
- Да, сер! - Да, сер.
- Evet efendim de!
- Да, сер.
Evet, bayım.
- О, Барт. Простите, сер. [Шумят, разговаривают]
Oh, Bart. Affedersiniz, bayım.
Сер, мы знакомы.
Tanıdık geliyorsunuz, efendim.
О, сер, я видел такие вещи, о которых вы можете мечтать только во сне.
Oh, bayım, hayal bile edemeyeceğiniz, Şeyler gördüm.
- Сер, я вас не понимаю?
Ne demek istiyorsunuz, efendim?
Сер, такое больше не повторится.
Bir daha olmayacak, efendim. Söz veriyorum.
Да, сер.
Tabi ki, efendim.
- Сер, но я действительно не знаю.
Gerçekten bilmiyorum, efendim.
- Сер, он секс машина.
O bir aşk makinesi, efendim.
[Хихикает] - Сер, в чем дело?
Sorun nedir, efendim?
- Да, сер.
Evet, efendim.
- Да, сер. - Отлично.
Evet, görüyorum.
- Сер, Барт Симпсон.
Bart Simpson, efendim.
- Сер, я так не думаю.
Sanmıyorum, efendim.
- Да, сер?
Evet, efendim?
серьезно 13993
серьёзно 7889
сердце мое 19
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезный 24
серьёзный 19
серьёзные 22
серьёзно 7889
сердце мое 19
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезный 24
серьёзный 19
серьёзные 22
серьезные 17
серьезное дело 20
серьёзное дело 16
серьезная 19
сердце 528
серьёзно что ли 18
сердцу не прикажешь 51
сережа 48
серёжа 24
сердцеед 21
серьезное дело 20
серьёзное дело 16
серьезная 19
сердце 528
серьёзно что ли 18
сердцу не прикажешь 51
сережа 48
серёжа 24
сердцеед 21