English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Так докажи это

Так докажи это translate Turkish

30 parallel translation
Так докажи это
O zaman kanıtla.
- Так докажи это.
- Öyleyse kanıtla.
Так докажи это.
Madem öyle kanıtla.
Так докажи это.
Kanıtla öyleyse.
Так докажи это.
O zaman belli etmeye başla.
Так докажи это!
- O zaman savun!
- Верно, так докажи это блять.
- Peki, kanıtla o zaman.
- Верно, так докажи это блять.
- [Ed] O zaman tişortünü kaldır.
Так докажи это.
O halde bunu kanıtla.
я не золотоискатель так докажи это.
- Sus be. Servet avcısı değilim. Kanıtla o zaman.
- Так докажи это.
- Güzel, o zaman bunu göster.
Так докажи это.
Kanıtla o zaman.
- Ну так докажи это.
- İşte sana kanıtlamak için bir şans.
Ну так докажи это, дорогуша.
- Kanıtla o zaman, cancağızım.
Так докажи это прямо сейчас. Нам пора идти.
Oh, o zaman bunu şimdi kanıtlamanı öneriyorum.
– Так докажи это.
- Kanıtla o zaman.
Вы поклялись... так докажи, что это правда.
Birbirinize sadakat yemini etmişsiniz.
Если ты так уверен, докажи это.
Madem bu kadar eminsin, kanıtla.
Так докажи это.
Kanıtla bakalım.
Так сделай доброе дело и докажи это.
İyilik yaparak neden bunu kanıtlamıyorsun?
Так что если ты действительно хочешь быть Генри хорошей матерью, защитить его, если ты хочешь быть лучше - докажи это.
Bu yüzden Henry için sahiden iyi bir anne olmak istiyor onu korumak istiyor "daha iyi" olmak istiyorsan bunu kanıtlarsın.
Так что, кем бы ты ни был, если ты не желаешь нам зла, докажи это.
Hangi gudubetsen artık bize sahiden zarar vermek istemiyorsan kanıtla.
Так подкрепи слова действиями и докажи это.
Öyleyse göster kendini ve sözlerini ispatla.
Именно так. Тогда докажи это.
Evet, öyle diyorum.
Так докажи мне это.
Kanıtla o zaman bana.
Докажи, что это не так.
Onlara yanıldıklarını kanıtla.
Ты сказал, что мы команда, так докажи, что это не пустые слова, и расскажи, что происходит.
Bir ekip olduğumuzu söylüyorsun, bildiklerini söyleme şansı yakaladın. Bize gerçekten neler döndüğünü söyle.
нет, совсем докажи это, займись со мной любовью на полу этой кухни нет, что с тобой не так?
Hayır, her şey yolunda. Mutfak zemininde benimle sevişerek bunu kanıtla o zaman. Olmaz, neyin var senin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]