English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там нет никого

Там нет никого translate Turkish

441 parallel translation
Нет, там нет никого, у кого я мог бы занять.
Hayır, orada ödünç para isteyebileceğim kimse yok.
Но там нет никого, кто охранял бы его.
Onu orada tutacak kimse de yok.
- Там никого нет.
Burada kimse yok.
И я уверяю вас, что там никого нет.
Yeni mi?
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
Sonra hep birlikte Leo'nun evine gideceğiz. Orda kimse yok.
Там никого нет.
Orada kimse yok.
Я взываю к нему во тьме, но часто мне кажется, будто там и нет никого.
Geceleri Onun için hep ağlıyorum fakat kimse yokmuş gibi görünüyor.
Возможно, там никого и нет.
Belki de gerçekten yoktur.
Ты бы присмотрел за прилавком, там ведь нет никого...
Sana da teşekkürler, Qinawi. Git gazete tezgâhıyla ilgilen.
– Там никого нет.
- İçeride kimse yok.
Там никого нет.
Daha dönmedi.
- Да там никого нет.
Seni geri zekâlı!
- Но там никого нет.
- Kimseyi bulamayacaksınız bayan.
Там никого нет.
- Ne?
- Там никого нет.
Binbaşı Binbaşı'nın bürosunda.
Там никого нет.
Ilona uyuyormuş, hiçbişey duymamış.
Сейчас там никого нет.
Dışarıda hiç kimse yok.
Там же никого нет.
Orada kimse yok.
Ты уверен, что там никого нет?
Aşağının temiz olduğuna emin misin?
Там никого нет.
Orada kimse yok ki!
Вылезайте, там нет никого.
Hadi oraya gidelim.
- Нет там никого.
- Hiç kimse yok.
В Джексоне. Сейчас там никого нет.
Ama artık bir şey kalmamış.
Милый, там никого нет.
Tommy, dışarıda kimse yok.
Никого там нет, и если ты не перестанешь, мне придется выключить телевизор и уложить вас спать.
Bunu kesmezsen televizyonu kapatıp seni yatağa gönderirim.
Нет. Я ходил вдоль берегов Африки, огибал мыс Доброй Надежды, останавливался в портах Коломбо и Бомбея, но никогда не был в Париже, я никого там не знаю.
Hayır, Afrika sahillerine yelken açtım Ümit Burnu'nun etrafından dolaştım, Kolombo ve Bombay limanında demirledim.
Там никого нет.
O zaman boş.
Посмотрите, там никого нет?
Gidip orada biri olup olmadığına bak!
Шерил, Шерил, там никого нет.
Cheryl!
Я ищу людей, но там, кажется, никого нет.
Etrafa bakınıyorum, ama ortada kimse yok gibi.
Там никого нет.
Kimse yok.
Там никого нет. Зато, есть оружие, и, возможно, еда.
Silah ve hatta yemek bile olabilir.
- Есть там кто-нибудь? ! Никого там нет!
O tarafta kimse yok!
Там больше никого нет. Наверно твои родители больше не вернутся.
Seninkiler burada değil.
Там ведь никого нет, не так ли?
Orada seni bekleyen biri yok, var mı?
Там за ними никого нет в темноте
Karanlıkta başka kimse kalmaz
Там никого нет.
- Salonda kimse yok.
Там никого нет.
Burada kimse yok.
- Смотри, там никого нет. - Просто подожди.
- Gördün mü, kimse yok.
- Никого. Там никого нет.
- Hiç, Burda hiçkimse yok.
Не, там никого нет. Никого.
Hayır, kimse yok.
- Я видела свет! - Там никого нет.
Orada kimse yok.
Там никого нет.
- İçeride kimse yok.
Там нет никого,
# Çünkü kimse olmaz
Нет там никого.
Hayır. Kimse yok
Там никого нет.
Hepsi de gitti.
- Там никого нет.
- Orada kimse yok.
- Там никого нет!
- Burada değiller.
Нет там никого.
- Canavar falan yok.
Да никого там нет.
Orada kimse yok.
Там никого нет.
Orada birşey yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]