English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Товарищ майор

Товарищ майор translate Turkish

44 parallel translation
Спасибо за беседу, товарищ майор.
Konuşmanız için teşekkür ederim, yoldaş binbaşı.
Товарищ майор, гражданин Сухарев.
Yoldaş Binbaşı, bu vatandaş, Suharev.
- Товарищ майор, можно спросить? - Слушаю... - Куда нас пошлют служить?
Yoldaş Binbaşı, nerede görev yapacağız?
- Товарищ майор...
- Komutanım, Döndüm!
Есть, товарищ майор.
Emredersiniz.
Товарищ майор, тут к Мамеду старик пришёл. Говорит, что отец его.
Yaşlı adam Mamed'in babası olduğunu söylüyor.
Мои поздравления, товарищ майор!
- Tebrikler yoldaş albay.
Разрешите войти, товарищ майор.
İçeri girmek için izin istiyorum.
- Разрешаю. - Товарищ майор,
İzin verildi.
Товарищ майор, это не мои деньги, и мне по барабану, поймите.
Binbaşı, bu benim param değil. Bu yüzden umurumda bile değil, anlıyor musunuz?
Да кто ж такие деньги с собой-то носит, товарищ майор?
Böyle meblağları kim yanında taşır ki, binbaşı?
Товарищ майор.
Binbaşım.
Товарищ майор!
Binbaşım!
И говорит : "Товарищ майор, мне кажется, меня сегодня убьют. " Выдайте новое белье ". Я говорю :
Dedi ki : "Yoldaş Binbaşı, bugün öleceğime inanıyorum." "Yeni giyecekler istiyorum." Ben de :
Кто, товарищ майор? - Я.
- Kim diyor, yoldaş binbaşı?
Спасибо, товарищ майор.
Teşekkürler, yoldaş binbaşı.
Товарищ майор, разрешите обратиться!
Yoldaş binbaşı, müsaadenizle.
Товарищ майор, виноват...
Yoldaş binbaşı, ben suçluyum!
Товарищ майор!
Yoldaş binbaşı?
Товарищ майор, да завтра наши их утром поганой метлой!
- Yoldaş binbaşı. Sabah olunca durum bizim ve biz...
Товарищ майор, разрешите доложить.
Yoldaş binbaşı, rapor vermeme izin verin!
Товарищ майор, почему мы не могли связаться с Вами?
Yoldaş Sohja... neden öyle ulaşılamazdınız?
Товарищ майор, Вам ли не знать?
Bunu sen de biliyorsun Yoldaş Sohja.
Товарищ майор.
Yoldaş Sohja.
- Товарищ майор.
- Yoldaş Binbaşı.
Я прав, товарищ майор?
Haklı mıyım, yoldaş binbaşı?
Спасибо, что приехали, товарищ майор.
Geldiğiniz için teşekkürler, Yoldaş Binbaşı.
товарищ майор.
Amacını unutma, Kaptan Yoldaş!
товарищ майор Вон.
Hey, Teğmen Yoldaş!
товарищ майор.
Amacını unutma, Kaptan Yoldaş.
товарищ майор.
Sana saygı duyuyorum, Kaptan. saygı duyuyorum.
Товарищ майор всё ещё помнит меня.
Kaptan Yoldaş hala beni hatırlıyor.
как товарищ майор делает такие вещи.
Olmaz! Kaptan Yoldaş'ı bu şekilde görmeye katlanamam.
Товарищ майор, не забудьте!
- Bunu unutmayın...
Товарищ майор, вы не собираетесь двигаться?
Yoldaş Albay, çekilin. - Vur.
- Всё в порядке, товарищ майор.
- Önemli değil Binbaşı.
- Так точно, товарищ майор.
Anlaşıldı, Yoldaş Binbaşı.
Подкрепления бы, товарищ майор.
Desteğe ihtiyacımız var, Binbaşı Yoldaş.
- Постараемся, товарищ майор.
Elimizden geleni yapacağız Yoldaş.
Товарищ майор, как дела?
Yoldaş albay.
Товарищ Генерал. Майор Егоров. Предъявите документы, пожалуйста.
Sayın General ben Binbaşı Egorov.
Товарищ генерал-майор.
Yoldaş General...
Товарищ генерал-майор.
Yoldaş Tümgeneral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]