English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тоже рада тебя видеть

Тоже рада тебя видеть translate Turkish

108 parallel translation
Ладно, я тоже рада тебя видеть.
Tamam, seni görmek de çok güzel.
Я тоже рада тебя видеть...
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Я тоже рада тебя видеть, бабушка.
Ben de seni gördüğüme sevindim büyükanne.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni de görmek güzel.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni görmek de güzel.
Я тоже рада тебя видеть, отец.
Seni de, baba.
- Я тоже рада тебя видеть.
- Seni de tekrar görmek güzel.
Ну, я тоже рада тебя видеть.
Seni de görmek güzel,
Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Отлично выглядишь. Я тоже рада тебя видеть.
- Harika görünüyorsun.
Тоже рада тебя видеть. Что это с ним?
Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Я тоже рада тебя видеть, милая.
Ben de seni gördüğüme sevindim, tatlım.
Тоже рада тебя видеть.
Seni görmek de çok hoş!
- Я тоже рада тебя видеть.
- Seni görmek de güzel.
Я тоже рада тебя видеть, Винс.
Seni gördüğüme ben de sevindim, Vince.
Я тоже рада тебя видеть.
- Seni de öyle.
- Я тоже рада тебя видеть. - Наслаждайся вечером.
Seni görmek harika.
Я тоже рада тебя видеть, Дин.
Seni de görmek güzel Dean.
- Да, я тоже рада тебя видеть.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
Да, я тоже рада тебя видеть, Лайонел.
Seni gördüğüme sevindim Lionel.
Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme memnun oldum.
Ну, тоже рада тебя видеть.
Seni görmekte güzeldi.
Я тоже рада тебя видеть.
- Seni görmek de çok güzel.
Я тоже рада тебя видеть, заходи.
Seni görmek de güzel, içeri gel.
Я тоже рада тебя видеть, Нейтан.
Seni görmek de güzel, Nathan.
Я тоже рада тебя видеть, Брайан.
Seni de görmek çok hoş, Bryan.
И я тоже рада тебя видеть, папа
Seni görmek de güzeldi, baba.
- Я тоже рада тебя видеть.
Sizi görmek de çok güzel.
И я тоже рада тебя видеть.
Seni görmek de çok güzel.
Ну, я тоже рада тебя видеть, Райан.
Eee, seni gördüğüme memnum oldum Ryan.
Я тоже рада тебя видеть.
- Sağ ol, çok naziksin.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni gördüğüme ben de sevindim.
- Я так рада видеть тебя! - Я тоже рада! Ты была у врача?
Seni gördüğüme sevindim.
Рада тебя видеть! Я тоже.
- Benim için de.
- Как я рада тебя видеть. - Я тоже.
Peter, seni gördüğüme çok sevindim.
- Я так рада тебя видеть! - Я тоже, дорогая.
- Seni Noel'de burada görmekten çok mutluyum.
- Я тебя тоже рада видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Я тоже рада видеть тебя, Люк.
- Seni görmek de, Luke.
- Рад тебя видеть. - Я тоже рада тебе.
- Seni gördüğüme sevindim.
Я тебя тоже рада видеть.
- Seni de öyle.
- Я тебя тоже рада видеть.
- Seni görmek de güzel.
Хмм.. Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Да, тоже буду рада тебя видеть
Evet. Ben de gelmeni bekliyorum.
Я тоже была рада тебя видеть, Серена
Seni görmek güzel Serena.
И... я тоже рада видеть тебя.
Ben de seni gördüğüm için mutluyum tabii.
О, я тоже за тобой скучала, детка. Рада тебя видеть.
Ben de seni özledim, canım.
- Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme çok sevindim.
Я тоже рада видеть тебя, Энди.
- Seni gördüğüme de sevindim, Andy.
- Я тоже рада видеть тебя.
- Sen de hoşgeldin.
– Я тоже рада тебя видеть, детка.
Seni görmek de öyle, bebeğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]