Тоже рада тебя видеть translate Turkish
108 parallel translation
Ладно, я тоже рада тебя видеть.
Tamam, seni görmek de çok güzel.
Я тоже рада тебя видеть...
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Я тоже рада тебя видеть, бабушка.
Ben de seni gördüğüme sevindim büyükanne.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni de görmek güzel.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni görmek de güzel.
Я тоже рада тебя видеть, отец.
Seni de, baba.
- Я тоже рада тебя видеть.
- Seni de tekrar görmek güzel.
Ну, я тоже рада тебя видеть.
Seni de görmek güzel,
Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Отлично выглядишь. Я тоже рада тебя видеть.
- Harika görünüyorsun.
Тоже рада тебя видеть. Что это с ним?
Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Я тоже рада тебя видеть, милая.
Ben de seni gördüğüme sevindim, tatlım.
Тоже рада тебя видеть.
Seni görmek de çok hoş!
- Я тоже рада тебя видеть.
- Seni görmek de güzel.
Я тоже рада тебя видеть, Винс.
Seni gördüğüme ben de sevindim, Vince.
Я тоже рада тебя видеть.
- Seni de öyle.
- Я тоже рада тебя видеть. - Наслаждайся вечером.
Seni görmek harika.
Я тоже рада тебя видеть, Дин.
Seni de görmek güzel Dean.
- Да, я тоже рада тебя видеть.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
Да, я тоже рада тебя видеть, Лайонел.
Seni gördüğüme sevindim Lionel.
Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme memnun oldum.
Ну, тоже рада тебя видеть.
Seni görmekte güzeldi.
Я тоже рада тебя видеть.
- Seni görmek de çok güzel.
Я тоже рада тебя видеть, заходи.
Seni görmek de güzel, içeri gel.
Я тоже рада тебя видеть, Нейтан.
Seni görmek de güzel, Nathan.
Я тоже рада тебя видеть, Брайан.
Seni de görmek çok hoş, Bryan.
И я тоже рада тебя видеть, папа
Seni görmek de güzeldi, baba.
- Я тоже рада тебя видеть.
Sizi görmek de çok güzel.
И я тоже рада тебя видеть.
Seni görmek de çok güzel.
Ну, я тоже рада тебя видеть, Райан.
Eee, seni gördüğüme memnum oldum Ryan.
Я тоже рада тебя видеть.
- Sağ ol, çok naziksin.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni gördüğüme ben de sevindim.
- Я так рада видеть тебя! - Я тоже рада! Ты была у врача?
Seni gördüğüme sevindim.
Рада тебя видеть! Я тоже.
- Benim için de.
- Как я рада тебя видеть. - Я тоже.
Peter, seni gördüğüme çok sevindim.
- Я так рада тебя видеть! - Я тоже, дорогая.
- Seni Noel'de burada görmekten çok mutluyum.
- Я тебя тоже рада видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Я тоже рада видеть тебя, Люк.
- Seni görmek de, Luke.
- Рад тебя видеть. - Я тоже рада тебе.
- Seni gördüğüme sevindim.
Я тебя тоже рада видеть.
- Seni de öyle.
- Я тебя тоже рада видеть.
- Seni görmek de güzel.
Хмм.. Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Да, тоже буду рада тебя видеть
Evet. Ben de gelmeni bekliyorum.
Я тоже была рада тебя видеть, Серена
Seni görmek güzel Serena.
И... я тоже рада видеть тебя.
Ben de seni gördüğüm için mutluyum tabii.
О, я тоже за тобой скучала, детка. Рада тебя видеть.
Ben de seni özledim, canım.
- Я тоже рада тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme çok sevindim.
Я тоже рада видеть тебя, Энди.
- Seni gördüğüme de sevindim, Andy.
- Я тоже рада видеть тебя.
- Sen de hoşgeldin.
– Я тоже рада тебя видеть, детка.
Seni görmek de öyle, bebeğim.
рада тебя видеть 511
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже мне новость 30
тоже неплохо 83
тоже тебя люблю 37
тоже рад тебя видеть 21
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже мне новость 30
тоже неплохо 83
тоже тебя люблю 37
тоже рад тебя видеть 21
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже нет 98
тоже хочешь 34
тоже мне 305
тоже правда 21
тоже здесь 23
тоже вариант 23
тоже люди 17
тоже что 18
тоже так думаю 20
тоже хочешь 34
тоже мне 305
тоже правда 21
тоже здесь 23
тоже вариант 23
тоже люди 17
тоже что 18
тоже так думаю 20