English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тут все в порядке

Тут все в порядке translate Turkish

152 parallel translation
На мой взгляд тут все в порядке.
İyi görünüyor.
Дражайшая Мина, со мной тут все в порядке.
Çok sevgili Mina, burada her şey yolunda.
Нет, тут все в порядке. Но...
Bir kızla tanışınca hani...
Тут все в порядке.
Burada her şey yolunda.
Похоже, тут все в порядке.
Evet her neyse, sorun değil.
Точно, тут все в порядке.
- Her şey yolunda.
Тут все в порядке?
Burada her şey yolunda mı?
Это хорошо. Потому, что у меня тут все в порядке.
Güzel.. çünkü içeride de olsam hala dik duruyorum.
У вас тут все в порядке?
Burda herşey yolunda mı?
У тебя тут все в порядке?
Yaran iyileşmeye başladı mı?
Так что тут все в порядке, ангел.
Yani benim için bir sorun yok, meleğim.
Знаете, отец, я тут думал, что раз теперь все в порядке, то почему бы вам не отдохнуть как следует?
Biraz düşünüyordum da, Peder. Her şey yoluna girdiğine göre... bir sorun çıkmadan, biraz ara vermelisiniz.
Тут все в порядке.
Sözleşme hazır.
С машиной тут всё будет в порядке
Arabanın yeri iyi.
Но если все уладится благоприятным образом, я немедленно верну ваш документик, все будет в полном порядке, и мы с вами тут же расстанемся.
Her şey yolunda giderse, size anlaşmanızı iade ederim ve ayrılmadan önce, her şeyi baştan ayarlarız.
Я знал, тут что-то не так. Да нет, все в порядке.
- Bir şeyler döndüğünü biliyordum.
О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке.
Frankie. Ne iyi ettin geldin. Rotacını arabayı kurcalarken buldum ve gelip neler oluyor bir bakayım dedim.
Он тут, с ним всё в порядке.
O iyi, merak etmeyin.
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
Bu fırtına yüzünden telsizle onları ararsanız iyi olur her şey yolunda mı öğrenmek için.
У тебя с головой все в порядке, бегаешь тут со своей метлой.
delirmişsin galiba.
- Все тут в порядке.
- Hiçbir şey.
- Знаю. Все тут в порядке.
Onun hiçbir sorunu yok.
Тут всё в порядке.
İyi görünüyor.
Ну вот, это город, тут всё в порядке.
Ve işte şehir de bu.
Возможно вы заметили, но тут внизу не все в порядке.
Fark ettiysen burada durum pek iyiye gitmiyor.
Я вижу, что господь на небе и все мы тут, вроде, в порядке? ..
Cennette Allah'ı gördüm ve iyilik dolu dünyayı.
Кажется, тут всё в порядке.
Her şey yolunda görünüyor.
Тут-то всё в порядке!
Bu tamam.
У вас тут всё в порядке?
Her şey yolunda mı?
Тут все было в порядке.
Harikaydı.
У вас тут вроде бы все в порядке.
Ortalık iyi görünüyor.
- Эй, у вас тут всё в порядке? - Эркюль.
Her şey yolunda mı?
Нет, я только вернулся. Всё в порядке тут?
Hayır, yeni geldim.
Все будет в порядке. Я тут...
Her şey yoluna girecek.
- И не со всеми тут всё в порядке.
- Ve kimse iyi değil.
Вернусь завтра утром, надеюсь без меня тут все будет в порядке.
Biraz derken bu "Yarın dönerim, bensiz idare edebileceğinizden eminim" demek.
Тут всё в порядке?
- Sen de kimsin? Bayan Cedrac'ın güvenliğinden sorumluyum.
Тут вроде как всё в порядке.
Her şey gayet düzenli görünüyor.
Ты тут. Все в порядке.
Buradasın ya.
Изумительно. У вас тут всё в порядке, дамы?
Muhteşem.
— Всё в порядке. — Ничего не в порядке. Смотри : я тут с бородой.
- Önemli değil.-Önemli. Bak, sakallı halime benziyor.
Хорошо, хорошо, хорошо. Это не меня тут судят. Все в порядке?
Tamam, tamam, tamam.davalı ben değilim tamam mı millet?
У вас все в порядке тут?
Her şey yolunda mı?
А у вас тут все в порядке?
Burada herşey yolunda mı? Evet herşey yolunda.
С нами тут всё будет в полном порядке.
Bir şeye kalkışan olursa ES.W.A.T. icabına bakar.
- У тебя ведь тут все будет в порядке, да?
Senin için sorun olmayacak, değil mi? Tabi ki.
Тут всё в порядке.
Sorun yok.
Она провела тут всю ночь, чтобы убедиться, что всё в порядке.
Tüm gece, iyi olduğumdan emin olmak için yanımda kalmıştı.
Надеюсь, тут все будет в порядке без нас?
Siz burayı idare edebilir misiniz?
- Всё в порядке. Да, я как раз собирался уезжать, а тут вы...
- Tam gitmek üzereyken yakaladınız.
По мне : так всё тут в порядке
Bana iyi göründü

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]