English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тут написано

Тут написано translate Turkish

679 parallel translation
Что тут написано?
Burada ne yazıyor?
- Тут написано,.. -... что Уильямс сумасшедший. Ложь!
Oku. "Deli." Williams'ın deli olmadığını çok iyi biliyor.
Посмотри, что тут написано :
Fotoğrafı, bak ne yazıyor.
Тут написано "Ван Барт".
Notlarda Van Barth yazıyor.
О, Богты мой, тут написано 500 долларов.
Aman yarabbi. Burada 500 $ yazılı.
И потом, тут написано : "По королевскому указу..." "... должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. "
Burada "Saraydan gelen talimatla, bütün evlenmemiş genç kızlar katılmalı", diyor.
Тут написано : " Добралась хорошо. Чувствую себя лучше.
Mesaj şöyle : " Vardım, şimdiden daha iyiyim.
- Господи, что тут написано?
- Ne diyor burada?
- Что тут написано?
- Ne diyor?
Тут написано Ипкресс.
Üstünde "Ipcress" yazıyor.
Тут написано : "Я получила лучший в жизни подарок".
Şöyle yazmış : "Bu hayatta birine verilebilecek en güzel... "... hediye bana verildi.
- Смотри, что тут написано. "Персонал комитета по переизбранию президента".
Bak ne yazıyor : "Başkanı Yeniden Seçtirme Komitesi Personeli."
Тут написано это "десертное вино."
Sandy şarap almadı.
Эй! Что тут написано?
Ne yazıyor burada?
А тут написано "миссис С.Уайт".
Burada Bayan S White yazıyor.
Тут написано "Герхард".
Üzerinde Gerard yazıyor.
Смотрите что тут написано!
Kontrol et.
Вот тут написано : "Две пинты воды в день на человека."
Burada yazdığına göre, "Kişi başına günlük bir litre su."
Тут написано про арахисовое масло.
Burada fıstık ezmesi yazıyor.
Тут написано : "Беседы, карточные игры, истории, викторины и так далее."
Burada, "Münazara, kart oyunları, hikaye anlatma bilgi yarışması ve bunun gibi şeyler." yazıyor.
Или вот тут написано : "Обсудите, как изменилась жизнь после атаки, И подумайте как выжить в таких условиях или приспособиться к ним."
Ya da burada denildiği gibi, "Bir saldırı sonrası değişen şartları tartışın ve onların üstesinden gelip benimseme yollarını düşünün."
Тут написано : "Хорошо так же почитать вслух, чтобы убить время."
Burada, "Yüksek sesle bir şeyler okuyarak vakit geçirmek iyi bir fikir." yazıyor.
Тут написано : "... блокнот для записок. "
Burada, "Mesajlar için bir not defteri." yazıyor.
Тут буклеты воткнуты практически в каждую дверь... Тут написано, что он сегодня приедет.
Bütün kapılara zarflar sıkıştırılmış ve bugün toplama günü.
Что тут написано?
Yazıldığı gibi okunuyor.
Что тут написано? - Чтобы тут прокатиться нужно быть такого роста не ниже.
Dur bakalım, uyarıyı oku. "Binmek için en az bu kadar büyük olmalısınız".
Тут написано "пещерные рисунки".
Hı-hı. Şu da ne? "Mağara çizimi" yazıyor.
Видишь, что тут написано?
Bak. Burada ne yazıyor?
Бадди, смотри, тут написано "уличные оборванцы".
Bak, arkadaş, "Sokak afacanları" diyor.
Тут написано, что это для собак, но она все равно не умеет читать.
Köpekler içindir yazıyor, ama o okuyamaz.
Тут написано, что два грабителя пытались ее украсть.
İki hırsız onu çalmak istedi diyor.
- Тут написано...
- Şey yazıyor...
Вижу, тут написано, что я должен доставить 36 коробок ликера "Драно" по этому адресу.
Burada 36 kutu Liquid Drano'yu bu adrese teslim etmem gerektiği açıkça belirtilmiş.
Тут написано 1.49.
Üzerinde 1.49 yazıyor.
Тут написано, что поезд монорельса едет со скоростью 220 км / ч.
Bu kitaba göre, raylı sistem saatte 150 milden hızlı gidiyormuş.
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
Konuşma balonları onun alkolün esiri olduğundan bahsediyor.
- Э... тут написано на иностранном языке...
Burada yazan... Bu yabancı bir yerden.
- Подожди, тут написано "Марио Руопполо".
- Bekle. Mario Ruoppolo.
У меня тут все написано.
Hepsini buraya yazdım.
Да... Тут так написано.
Evet, öyle diyor.
Тут написано, что вью убегали от Аскалоне.
Burada Ascalone'nin seni kovaladığı yazıyor.
Тут написано большими буквами :
Şu başlığa bak :
Что тут написано, мистер Кристи?
Ne dedi Bay Christie?
Тут не написано.
Yazmıyor.
Тут написано : "южанин".
O bir solak.
Вот тут черным по белому написано.
Çok erken gelişti, değil mi Momo? İşte kanıtı, tarihe kendi gözlerinizle bakın.
Но тут по-другому написано.
Olması gerektiği gibi değildi.
Тут написано Эль Корасон.
Üzerinde El Corazon yazıyor.
"это не мо € вина, что о слабом сердце Ѕаттла не было написано в деле" аттла. Ќу что, мила €, как тут у нас?
Buttle`ın dosyasında Tuttle`ın kalp durumuyla ilgili bilgi bulunmaması benim suçum değildi.
- Почему тут это написано?
Neden yazıldığını merak ettim.
Тут так написано. Причина смерти : ТБ
Burada öyle yazıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]