English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты вообще слышишь

Ты вообще слышишь translate Turkish

83 parallel translation
Ты вообще слышишь меня?
Benim söylediğim bir kelimeyi bile dinlemiyor musun?
Ты вообще слышишь меня?
Sen beni dinliyor musun?
Ты вообще слышишь, что я говорю? Зак!
Dedigimi dinliyor musun, Zack?
Ты вообще слышишь что-нибудь, кроме своего голоса?
Kendi sesinden başka hiçbir şeyi dinlemez misin sen?
Ты вообще слышишь себя?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Ты вообще слышишь себя сейчас?
Şu an ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu senin?
Ты вообще слышишь себя сейчас?
Şu an ne dediğini kulağın duyuyor mu?
- Ты вообще слышишь, что я говорю?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
Ты вообще слышишь, что говоришь?
Dediğini duymuyor musun sen?
Ты вообще слышишь, о чём я тебе говорю?
Ne dediğimi dinliyor musun sen?
Ты вообще слышишь меня?
Ne dediğimi duydun mu?
Ты вообще слышишь, что я тебе говорю? !
Söylediğim herhangi bir şeyi dinledin mi?
Ты вообще слышишь, что я говорю?
Dediğimi duyuyor musun?
Ты вообще слышишь себя? Мистер Хастингс, я - Сидни.
Bay Hastings, Ben Sydney.
Ты вообще слышишь меня?
Demin söylediklerimi duydun mu?
Ты меня вообще слышишь?
Arkadan duyulabiliyor muyum?
- Ты вообще себя слышишь?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Удивительно, что ты вообще что-то слышишь из своего центра управления полётами.
Komuta Merkezi'nin sesinden yağmuru duyabilmene şaştım.
А ты вообще себя слышишь?
- Sesin nasıI çıkıyor duymuyor musun?
Ты вообще себя слышишь?
Ağzından çıkanı duyuyor musun?
- Ты вообще себя слышишь?
- Sen ne söylediğinin farkında mısın?
Ты меня вообще слышишь?
Beni dinlemiyor musun?
Ты вообще слышишь?
Dinlemiyor musun bile?
Ты меня вообще слышишь?
Beni dinlemedin mi?
Ты что, вообще не слышишь, что я говорю?
Bir dakika, söylediğim hiçbir şeyi dinlemedim mi?
Ты меня уже вообще не слышишь.
Artık beni dinlemiyorsun bile.
Ты меня вообще слышишь?
Kardeş Deyzuna!
- Ты себя вообще слышишь? - Какую дикую чушь ты несешь?
Ağzından çıkan o saçma sapan şeyleri kulakların duyuyor mu?
Ты вообще сам слышишь, что ты говоришь?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Ты слышишь вообще, что ты говоришь?
Hiç, içinizdeki sese kulak verdiniz mi?
Ты вообще ничего не слышишь, о чём я тебе здесь говорю, а?
- Mamayı al. - Mamayı al.
Ты вообще себя слышишь? Ты - ребёнок.
Ağzından çıkanı kulakların duyuyor mu?
Ты себя слышишь вообще?
sen sadece kendini dinliyorsun değil mi?
А ты себя слышишь вообще?
sen kendini dinle şimdi doğrumu?
Настоящее испытание, это когда ты вообще от него ничего не слышишь и по-прежнему следуешь за ним.
Gerçek sınav, sen ondan hiçbir ses duymamana rağmen onun yolundan şaşmamandır.
Ты вообще меня слышишь?
Ne dediğimi duymuyor musun?
Ты вообще себя слышишь?
Agzindan çikani kulagin duyuyor mu?
дерево. Ты вообще сам слышишь то, что ты произносишь?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor, değil mi?
Ты вообще себя слышишь?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Ты себя вообще слышишь?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Ты себя вообще слышишь, братец?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu, kardeşim?
Ты вообще слышишь себя?
Ne dediğini kulağın duyuyor mu?
Ты сам себя слышишь вообще?
Duyuyor musun şu dediğini ya?
Ты вообще себя слышишь?
Hiç ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Ты себя вообще слышишь? Ты как и все кругом говоришь мне, что "ещё не время". И знаешь что?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? "Henüz zamanı değil" derken tam olarak dünyanın geri kalanı gibi konuşuyorsun.
ты вообще меня слышишь?
- Dinliyor musun beni?
Я бы - - ты вообще себя слышишь, когда задаешь подобные вопросы?
Ben... Bu soruları sorarken ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Тебе всё равно, ты вообще не слышишь, что я говорю.
Umrunda değil. Söylediklerimin tek kelimesini bile duymuyorsun.
Ты вообще себя слышишь?
- Ne dediğini duyuyor musun sen?
Я не знаю, слышишь ли ты меня, и сработает ли это вообще но мне нужно увидеть то, что, наверное, знаешь ты одна.
Beni duyuyor musun, ya da bu, işe yarayacak mı bilmiyorum, ama belkide sadece senin bilebileceğin bir şeyi görmem gerek.
Ты себя вообще слышишь?
Ağzından çıkanları duyuyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]