English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты думаешь о нем

Ты думаешь о нем translate Turkish

113 parallel translation
- Ты думаешь о нем?
Onu düşünüyor musun?
- Ты думаешь о нем?
- Onu düşünüyor musun?
- Что ты думаешь о нем?
- Bulmuşsun?
Что ты думаешь о нем?
Sen JJ hakkında ne düşünüyorsun?
Я уверен, ему бы понравилось, что ты думаешь о нем.
Eminim onu düşündüğüne seviniyordur.
Позволь мне показать тебе этот мир, и ты сможешь решить для себя, что ты думаешь о нем.
Sana bu dünyayı göstermeme izin ver, ve böylece ne düşüneceğine kendin karar verebilirsin.
Ты думаешь, что они заботятся о нем?
Baban onların umurunda mı sanıyorsun?
Но ты, сестра, что ты о нём думаешь?
Ya sen abla, sen onun hakkında ne düşünüyorsun?
Ты только о нем и думаешь.
Tek düşündüğün o.
Что ты о нем думаешь?
Şimdi, bu adama ne dersin?
Она о том, что ты уже знаком с тем, за кого следует выйти замуж... но ещё не думаешь о нем, как о потенциальном супруге.
Kitabın konusu : Bir gün birisini tanıyorsun ve evlenebileceğini düşünüyorsun ama onu evlenilecek birisi olarak görmüyorsun.
Интервью с Клифом Понсиером. Клиф, что ты думаешь о саунде Сиетла и какое место в нем занимает твоя группа "Citizen Dick's"?
Cliff, Seattle saundu ve Citizen Dick'in ondaki yeri için ne diyorsun?
Да? Я думаю, самое время рассказать твоему боссу, что ты о нём думаешь.
Patronun hakkında ne düşündüğünü ona söylemeye ne dersin?
Нет Но ты о нем думаешь?
- Onu düşünmekten vazgeçemiyorsun.
Ты о нем думаешь самое худшее.
Ondan kötü bir şekilde şüpheleniyorsun.
Скажи мне, что ты о нем думаешь?
Onun hakkında ne düşündüğünü söyler misin?
Скажи м-ру Аллану, что ты о нем думаешь.
Bay Allan'a, hakkında ne düşündüğünü söyler misin?
Ты когда-нибудь о нём думаешь?
Onu hiç düşünüyor musun?
Вейюн спрашивал меня о тебе. Кажется, он очень обеспокоен тем, что ты о нем думаешь.
Hakkında ne düşündüğün ile epey ilgileniyordu.
- Я сказала, что ты о нем не думаешь.
- Onunla ilgilenmediğini söyledim.
Это мой будущий зять. Что ты о нем думаешь?
Bu benim gelecekteki damadım.
Что ты думаешь о нем?
- Ona ne oldu dersin?
Ты думаешь, что знаешь о нём абсолютно всё,.. ... но на самом деле ты не знаешь ничего.
O... çok iyi tanıdığınızı sandığınız şu adamlardan biridir... ama bunu düşündüğünüzde... aslında onları pek de iyi tanımıyorsunuz, ne demek istediğimi anlıyor musunuz?
Ты все время говоришь о нем. Похоже, ты постоянно думаешь о нем.
Sürekli onu düşünüyor gibisin.
Я знаю, ты всё ещё думаешь о нём.
Hala onu düşündüğünü biliyorum.
Ну, что ты о нем думаешь?
Onunla ilgili ne düşünüyorsun?
Что ты о нем думаешь?
Şu çocuk için ne düşünüyorsun?
Мама, ты ведь тоже о нём думаешь.
Anne, onu merak etmelisin.
Вот как ты о нём думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
В любом случае ты только и думаешь, что о нем.
Zaten umurunda olan tek şey o.
Что ты чувствуешь, когда думаешь о нем?
Bu konuda gerçekten ne hissediyorsun?
О, святые небеса, Тара, Джейсону все равно, что ты там о нем думаешь.
Tanrı aşkına Jason asla seni senin onu önemsediğin gibi önemsemeyecek.
Интересно будет узнать, что ты о нем думаешь.
Onunla ilgili düşüncelerini bilmek isterim.
Ты только о нем и думаешь.
Önem verdiğin tek şey ev.
Ты всё ещё думаешь о нём?
Hâlâ ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
" Когда ты вдали от любимого человека и думаешь о нем, ты чувствуешь себя : А : Весело.
"Aşkınız uzaklarda olduğu zaman ve onu düşündüğünüzde kendinizi nasıl hissedersiniz?" a ) Mutlu b ) Üzgün c ) Yalnız d ) Azgın
Вероятно этот твой странный мальчик действительно настолько особенный, как ты о нем думаешь, Сара Джейн.
Belki de senin bu garip oğlun gerçekten senin düşündüğün kadar özeldir Sarah Jane.
Ты думаешь, что не сможешь позаботиться о нём.
Ona bakamayacağını düşünüyorsun.
- И что ты о нем думаешь?
- O'nun hakkında ne düşünüyorsun?
Скажи, что ты о нём думаешь.
- Onun hakkında ne düşündüğünü söylesene.
- По-моему, ты всё ещё о нём думаешь.
Bence senin hâlâ aklın onda.
Ты думаешь о нём, словно он тебе ровня.
Senin dengin bir mağara adamı.
Что ты о нём думаешь?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
И это все, что ты о нем думаешь?
Gun Wook için bunları mı düşünüyorsun?
Ага, и что ты о нем думаешь?
Peki, onun hakkında ne düşünüyorsun?
А ты что о нём думаешь?
Sen ne düşünüyorsun, Wash?
На самом деле, он не такой, как ты о нём думаешь.
Aslında, senin, onun olduğunu düşündüğün kişi değilmiş.
Я знаю, что ты о нём думаешь, и он тоже в курсе.
Onun hakkında düşündüklerini biliyorum. O da biliyor.
Ты ведь думаешь о нем, не так ли?
- Onu düşünüyorsun, değil mi?
Что ты о нем думаешь?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
А ты много о нём думаешь?
Sen seksi sık sık düşünür müsün?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]