English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты красивая девушка

Ты красивая девушка translate Turkish

89 parallel translation
Ты красивая девушка.
Sen çok güzel bir kızsın.
Но ты должна поверить, вообще, ты красивая девушка хорошо владеющая Кунг Фу.
Ama kendine güvenelisin. Gerçekte iyi kung fu bilen güzel bir kızsın.
Ты красивая девушка.
Sen güzel bir kızsın.
В смысле, блин. Ты красивая девушка.
Yani baksana sen çok şirin bir kızsın.
Ты красивая девушка, но мне нужно уйти.
Çok güzelsin ama gitmem lazım.
И сказал моряк : "Бренди, ты красивая девушка" "какой хорошей женой ты будешь"
Denizci dedi ki, "Brandy, sen iyi bir kızsın çok iyi bir eş olursun"...
Ты красивая девушка, увлекаешься искусством : живопись и всё такое.
Çok güzel bir kızsın sanatsal eğilimlerin de var, resim çizmek falan gibi.
Послушай, ты красивая девушка, прямо говорящая, что у нее на уме, и не боящаяся последствий.
Aklımda ne varsa sonuçları ne olursa olsun yaparım diyen güzel bir kızsın.
Ты самая красивая девушка на празднике.
Partideki en güzel kız sensin.
"Лиззи, ты самая красивая девушка из всех, что я видел."
"Lizzie, sen gördüğüm kızların en güzelisin."
Ты - самая красивая девушка.
Sen tanıdığım en güzel kadınsın.
Паула, ты очень, очень красивая девушка.
Paula... sen çok, çok güzel bir kızsın.
Папа, вот если есть красивая девушка, которой нравится пацан глупее тебя, что бы ты сделал?
Baba, eğer çok özel bir kız varsa, ve o bir sersemi seviyorsa ne yapardın?
Ты красивая девушка.
Güzel bir kızsın.
Ты самая красивая девушка в Беверли-Хиллз.
Sen, Beverly Hills'in en güzel kızısın.
Ты определенно могла бы это получить, такая красивая девушка, как ты.
Kesinlikle eminim, senin gibi harika bir kız...
Ты, Джадзия, девушка красивая.
Çok güzel bir kızsın, Jadzia.
Ты самая красивая девушка из тех, что я видел.
Sen gördüğüm en sevimli kızsın.
Я помню. Ты сказал, что я самая красивая девушка на вечеринке.
Partideki en güzel kız olduğumu söylemiştin.
Ты умная, красивая, с отличным вкусом, ты идеальная девушка, и я влюблён в тебя с 5 лет!
Zekisin, güzelsin, saçmalığa tahammülün yok. Sen beşinci sınıftan beri aşık olduğum kızsın.
Ты все еще красивая девушка.
Sen hala gördüğüm en güzel kızsın.
Ты красивая молодая девушка.
Sen genç güzel bir kızsın.
ты очень красивая девушка, но, ты знаешь, он - я рос с ним - - Какой друг?
Sen çok güzel bir kızsın, ama, biliyorsun, o- onunla beraber büyüdük- -
Ты самая красивая, удивительная, сексуальная девушка, которую я когда-либо встречал.
Sen tanıdığım en güzel, en harika, en seksi kızsın.
Ты - красивая девушка.
Eh, sen güzel bir kızsın.
Ты самая умная и самая красивая девушка из всех, кого я встречал.
Sen bugüne kadar tanıdığım en akıllı ve en güzel kızsın.
Самира красивая девушка и ты ей нравишься.
Samira güzel ve seni seviyor.
Ты в курсе, что ты самая красивая девушка из всех, что я знаю?
Sen tanıdığım en güzel kızsın, gerçekten.
Красивая, сексуальная девушка, но все, о чем я мог думать, это о том, что ты был там первым.
Güzel, seksi bir kız... ve tek düşündüğüm senin önce orada olduğundu.
Ты, наверное, ни слова не понимаешь из того, что я говорю но, должен тебе сказать ты самая красивая девушка, которую я когда-либо видел в своей жизни.
Büyük ihtimalle söylediklerimin tek kelimesini bile anlamıyorsun ama şu kadarını söyleyeyim hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın.
Ты красивая, умная молодая девушка.
Sen zeki, güzel bir genç kızsın.
Ты, должно быть, самая красивая девушка, которую я видел.
Ames, polis raporlarını değiştirdi ve orada olmadığını söyledi.
Ты красивая девушка, самая прекрасная из самых красивых.
Güzel bir kızsın, güzeller güzeli.
Серена, ты - самая красивая, удивительная и чуткая девушка, которую я когда - либо знал
Serena, sen tanıdığım yaşayan en güzel, en müthiş insansın.
Ты красивая свободная девушка, А... а он всего лишь застенчивый парень.
Sen güzel, bekar bir kızsın ve o, utangaç bir erkek.
Лефти... увидев Шини, ты не сможешь смотреть на Милли, иначе чем на неказистую простушку, которая пытается затуманить представление о том, как должна выглядеть красивая девушка.
Lefty Sheeni'yi gördükten sonra Millie'ye bakınca güzel bir kızın nasıl olması gerektiği anlayışını bulandırmaya çalışan pasaklı hizmetçi kızından fazlasını göremezsin.
Ты такая красивая девушка, ты такой красивый ребёнок.... нет, нет, да нет же!
Sen çok güzel bir kızsın. Çok güzel bir çocuk. Hayır, hayır, hayır!
Ты самая красивая девушка из всех, которых я когда-либо встречал.
sen karşılaştığım en güzel kızlardan birisin.
Эм... - С тех пор, как ты уехал, меня бросила красивая девушка.
Sen gittiğinden beri, güzel bir kız tarafından terk edildim.
Самая красивая девушка в городе. И ты всегда добиваешься своего.
Sen bu kasabanın bugüne kadar gördüğü en güzel kızsın ve her zaman istediğini elde edersin.
Такая красивая девушка, как ты, может получить внимание От Колин Форреста, даже без образования.
Senin gibi güzel bir kız bir öğrenimi olmasa bile Colin Forrester'ın dikkatini çekebilir.
Ты такая красивая девушка.
Çok güzel bir kızsın.
Прости, я знаю, что это ты самая красивая девушка в мире..
Üzgünüm tatlım, dünyadaki en güzel kız burada.
А ты... красивая девушка.
Ve sen de harika bir kadınsın.
Шармэн сказала мне, что ты красивая, классная девушка.
Charmaine senin güzel, harika bir kız olduğunu söyledi.
Ын Су... Я думаю, ты самая красивая девушка во всей Азии.
Bence tüm Asyanın en güzel kızı sensin.
Ты очень красива, Квинн. Ты самая красивая девушка, которую я когда-либо встречала, но... на самом деле ты гораздо больше, чем внешность.
Tanıştığım en güzel kızsın ama sahip olduğun başka şeyler de var.
Ты - самая красивая девушка в городе.
Şehirdeki en güzel kız sensin.
А как же "Ты - самая красивая девушка в городе", Джек?
"Şehrin en güzel kızısın" a ne oldu Jack?
Почему такая красивая девушка как ты здесь работает?
Senin gibi sevimli bir kız neden burada çalışıyor?
Знаешь ли ты, сколько раз меня отвергала красивая девушка?
Güzel bir kız tarafından kaç kere reddedildiğim hakkında bir fikrin var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]