English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты красива

Ты красива translate Turkish

370 parallel translation
Ты красива, талантлива... Потому что я актриса.
Sen yeteneklisin, güzel ve hayatsın.
- Во-первых, ты красива и молода.
- Şey, sen çok güzel bir kadınsın. - Biliyorum.
Знаешь, как ты красива, Фран?
Çok güzelsin, bunu biliyor musun Fran?
Но когда ты красива, когда ты привлекательна, ты меня смешишь, крошка.
Ancak güzelliğin, sevimliliğin... Gel de gülme!
Ты красива.
Sen çok güzelsin.
Господи, как ты красива!
Tanrım, çok güzelsin.
Если поверить в то, что ты красива ты ей станешь.
Bu hoş bir deyiştir, yani güzel olduğuna inanırsan... güzel olursun.
Ты красива...
Çünkü bu güzel bir yüz.
- Ты красива в качестве матери!
Annelik seni memnun eder!
Ты чертовски красива.
Çok güzelsin.
Ты так красива.
Çok güzelsin.
Ты так красива.
- Çok güzelsin.
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
Bayan Lund, Çok güzel, evet ama daha önce hiçbir kadınla ilgilenmemiştin.
Ты знаешь, что она не красива, она дурнушка!
Güzel olmadığını biliyorsun, Gösterişi olmayan bir kız o!
Да, она была так красива, свежа, в расцвете, но ты её не сорвал. " Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
"Ты была красива, как Мадонна".
Bakire Meryem kadar saf ve güzeldin.
Нет, ты и так красива.
Harikasın.
Ты молода, красива, умна.
Gençsin, güzelsin, çekicisin...
Ты еще так красива!
Anne hâlâ çok güzelsin.
Ты была слишком красива для меня.
Sen benim için fazla güzeldin.
Ты так красива.
Güzelsin.
- Ты так красива.
- Çok güzelsin.
Ты так красива...
Çok güzelsin...
Ты знаешь, что ты очень красива?
Çok güzelsin, biliyorsun.
Поскольку ты и правда очень красива...
Çünkü gerçekten güzelsin.
Ты так сегодня красива!
Bugün çok güzelsin!
Мам, ты такая красива.
Anne, çok güzel görünüyorsun.
Как ты красива...
O kadar güzelsin ki!
Знаешь, Эжени, ты действительно очень красива! Анна, приготовь особый коктейль.
Anna, özel bir kokteyl hazırla.
- Ты очень красива.
Çok çekicisin.
Мой аналитик предупреждал меня, но ты была так красива, что я взял другого аналитика.
Psikiyatristim beni uyarmıştı. Ama sen öyle güzeldin ki, psikiyatristimi değiştirdim.
Сегодня утром ты так красива!
Bu sabah çok güzel görünüyorsun.
Ты очень красива.
Muhteşem görünüyorsun!
Ты действительно красива.
Gerçekten de çok güzelsin.
Ты молода, красива.
Dönemem.
Мэй, ты всё ещё красива.
Mae, hala güzelsin.
Наверное, для тебя она красива, потому что ты влюбился в нее.
Sana güzel gelebilir tabii, çünkü ondan hoşlanıyorsun.
Только не это. Ты так красива при свете.
lşığın altında harikasın.
Ты была так красива...
Sen çok güzeldin.
Ты напугаешь её. Она красива.
Güzel bir kız.
- Я красавица? - Да, ты так красива.
O kadar güzelsin ki, dayanamıyorum.
Ёлли, ты така € красива €.
Ellie çok güzelsin.
Директор, я... Откровенно говоря, ты слишком молода для этой должности, и слишком красива.
Aslına bakarsan, bu pozisyon için hem çok gençsin hem de çok güzelsin.
Знаешь ты очень красива, Элейн.
Biliyor musun gerçekten çok güzelsin, Elaine.
- Ты также красива, как всегда.
- Her zamanki gibi çok güzelsin.
" Как красива ты утром, Лео,
"Ne güzel bir sabah"
Ты так красива, Фэйт.
Sen çok özelsin, Faith.
Потому что ты, ты действительно красива, Кордэлия.
'Çünkü öylesin. Sen çok güzelsin, Cordelia.
ј ты сама € красива € на третем этаже.
Sen de üçüncü katın en güzelisin.
Ты была очень молода, очень красива.
Çok genç ve çok güzeldin.
Ты слишком красива, чтобы выходить меня встречать. Ты прав.
Bana, kaldırım yardımcılığı için, fazla güzelsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]