English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты рассказала ему

Ты рассказала ему translate Turkish

181 parallel translation
Зачем ты рассказала ему?
Niye söyledin ona?
Ты рассказала ему, кто я?
Ona kim olduğumu söyledin mi?
- Когда ты рассказала ему об этом? - В тот день, когда Кристи умерла.
Bu ülkelerin kadınları, ailelerinden koruyabilmesinin tek yolunun onları hapse atmak olduğu doğru değil mi?
Ты рассказала ему про меня?
Ona benden mi söz ettin?
Ты рассказала ему о Лексе?
Ona Lex'ten bahsettin mi?
- и выгляди уверенно короче, на южном входе два вооруженных охранника, на входе в гараж еще три зачем ты рассказала ему о Брайсе?
- Dikkat çekme. - Tamam, çekmem. İki silahlı adamla korunan bir güney çıkışı, 3 tane ile korunan bir garaj çıkışı var.
Ты рассказала ему всю историю?
Bütün hikâyeyi anlattin mi?
Ты рассказала ему, чем занимаешься?
- Ne iş yaptığını söyledin mi?
Я не могу поверить, что ты рассказала ему про Вшивую Кейт.
Ona "Bitli Kate" anlattığına inanamıyorum.
- Я не знал, что ты рассказала ему о...
- Ona söylediğini bilmiyordum- - - Ben söylemedim, annem söyledi.
Что же ты рассказала ему, Джулия?
Ne diye bunları ona anlatıyorsun, Julia?
Ты рассказала ему о своём даре? И это после всего, что я говорил?
Söylediğim onca laftan sonra yeteneğinden haberdar olmasına izin mi verdin?
- Ты рассказала ему о разводе? - Мне пришлось.
Ona boşanacağını mı söyledin?
Ты ему все рассказала.
Ona anlatmış olamazsın!
Ты ему и об этом рассказала?
Bunun için de sana bakması yetti mi yoksa?
- Что ты ему рассказала, мама?
Ona ne söyledin anne? Ben...
Ты же не думаешь, что я ему рассказала, нет?
Ona söyleyeceğimi mi sandın?
Почему ты ему не рассказала?
- Ona neden söylemedin?
Как, ты ему рассказала?
Ona anlattın mı?
- Нет, рассказывал. Не могу поверить, что ты все ему рассказала!
Ona bunu nasıl anlatırsın?
Я написала ему, пока ты спал. И всё рассказала...
Sen uyurken ona bir mektup yazdım.
Что ты ему рассказала?
Ona ne kadarını anlattın?
Что ты ему еще о нас рассказала?
Ona bizim hakkımızda başka neler anlatıyorsun?
- Что ты ему рассказала?
Ona ne dedin?
Ты уже рассказала ему нашу новость?
Hala, bizim küçük haberimizden bahsetmeyecek misin?
Как так получилось, что ты не рассказала ему, что Райли - коммандос?
Neden Riley'in komando olduğunu söylemedin ona?
Я рассказала ему, какой ты успешный и красивый.
Ne kadar başarılı olduğundan ve iyi göründüğünden bahsettim.
И вторая причина я хочу, чтобы ты лично рассказала ему про всё, что случилось здесь ночью.
İkinci neden, bu gece burada olanları ona anlatabilmen için.
- Ты не рассказала ему?
- Ona söylemedin mi?
- Что ты ему рассказала?
- Ona ne verdin?
- О чем ты еще ему рассказала?
- Ona başka nelerden bahsettin?
Ты так ему и не рассказала о нас. Правильное решение.
Yani, ona benimle yattığını söylemedin.
- Что ты ему обо мне рассказала?
Ona benim hakkımda ne anlattın?
Почему ты ему рассказала? Что?
Neden ona anlattın?
Надеюсь, ты ничего ему не рассказала?
Bir şey kabullenmedin, değil mi?
Что ты ему про меня рассказала?
- Kapa çeneni! Ona ne söyledin?
Я спрашиваю, что ты ему рассказала?
- Sana ne söyledin diyorum!
- Ты ему рассказала?
- Ona söyledin mi? ben...
Ты не рассказала ему про Джорджа и Дерека.
Ona George'tan veya Derek'ten bahsettin mi?
Что ты ему рассказала?
Ona ne anlattın sen?
Что ты ему рассказала? Я ему сказала, какой ты. И он это не идиот, ты его не знаешь.
Nasıl bir olduğunu anlattım ve o bir götveren değil, onu tanımıyorsun bile.
- Что ты ему рассказала?
- Ona ne dedin?
Так значит ты ему рассказала?
Ona söyledin mi?
Я не могу поверить, что ты все ему рассказала.
Babana her şeyi anlattığına inanamıyorum.
- Значит ты не рассказала ему...
- Yani ona bahsetmedin...
Откуда я знала, что ты сама ему это не рассказала?
Senin ona anlatmadığını nereden bilebilirdim?
Если бы дело было лишь в твоем брате, ты бы давно ему все рассказала.
Mesele kardeşin olsaydı daha önce bunu söylerdin.
- Ты ему рассказала?
- Anlattın mı? - Evet.
То есть ты так и не рассказала ему почему ты уехала, и о том, что планируешь?
Ona hala neden gittiğini ve ne yapacağını söylemedin.
До или после того, как ты рассказала ему о деньгах? До этого, конечно!
Elbette, önce!
- Ты ему не рассказала?
- Ona söylemedin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]