English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты стрелял в меня

Ты стрелял в меня translate Turkish

52 parallel translation
! Ты стрелял в меня, кретин!
Beni sen vurdun göt herif.
Если ты стрелял в меня, то где твой пистолет?
Eğer sen ateş ettiysen, silahın nerede?
Почему ты стрелял в меня?
Neden bana ateş ettin?
- Ты стрелял в меня.
- Beni vurdun.
Ты стрелял в меня!
Beni vurdun.
Врубай этот чёртов рубильник! - Ты стрелял в меня, Дэннис...?
- Beni sen mi vurdun, Dennis?
- Зачем ты стрелял в меня? - О, Боже ты мой...!
- Beni neden vurdun?
Ты стрелял в меня, чувак...!
- Ama Charlie, sen de barı soyuyordun.
И после того, как ты стрелял в меня, А твоя жизнь у меня в руках, Думаю, что пришло время поговорить.
Pekala, beni vurmuş bulunuyorsun,... ve senin hayatın da benim elimde,... sanırım konuşma vaktimiz geldi.
И вместо этого ты стрелял в меня криптонитовами шокерами.
Onun yerine beni kryptonit bayıltıcılarla vurdurdun.
Ты стрелял в меня и похоронил заживо.
Beni vurup canlı canlı gömdün.
Ты стрелял в меня.
Beni vurdun.
Это ты стрелял в меня на набережной.
Rıhtımda bana ateş etmiştin.
Ты стрелял в меня!
Beni vurdun!
Торгейр, ты стрелял в меня. Ай!
Torgeir, beni vurdun.
Почему ты стрелял в меня?
Neden vurdun beni?
Ты убил Крока, а потом ты стрелял в меня на стоянке!
Crock'ı öldürdün ve istasyonda bana da ateş ettin.
Ну, ты стрелял в меня!
Elbette, beni vurdun!
И все же, когда ты стрелял в меня, у нее текла кровь.
Ama beni vurduğunda o da yaralandı.
Ты стрелял в меня на Арке, но я ждал тебя.
Beni Ark'ta vurdun ama seni bekliyordum.
Ты стрелял в меня!
Beni vurdurdun!
Ты стрелял в меня? !
- Beni vurdun mu?
А вот когда ты стрелял в меня, чтобы разговорить Фила, это была уже подстава покруче!
Ama Phil için ateş Badger Siyah kanıtladı... Bu üst düzey bir taktik oldu.
Что случилось, когда ты стрелял в меня?
- Beni vurduğunda ne oldu?
" Ты не в меня стрелял, Джек.
" Beni vurmadın Jack. Bir Alman uçağını düşürdün.
Лучше бы ты не стрелял в меня.
Keşke bana ateş etmeseydin.
Ты же знал, что это испытание, когда стрелял в меня, верно?
Beni vurduğunda bunun bir test olduğunu biliyordun değil mi?
Это ты в меня стрелял?
Bana ateş eden sendin, değil mi?
- В меня ты уже стрелял.
Ama bana ettin.
В смысле, мы просто ОБОЗНАЛИСЬ... Как ни СТРАННО, но мне всё ещё хочется, чтобы ты не стрелял в меня...
- Yine de keşke beni vurmasaydın.
Ты действительно в меня стрелял!
Çıldırdın mı sen?
Ты стрелял в своего брата и меня послал в никуда!
Öz ağabeyini vurdun, sonra da beni ıssız bir yerde terk ettin!
Он стрелял в меня, украл дневники Лэнди, чтобы прикрыть задницу не совсем, но ты был там на коне в то время.
Pek öyle olmadı ama bir kısmını tutturdun.
Никому не нужно, чтобы ты в меня стрелял, Джо.
Beni vurmana gerek yok, Joe.
Ты в меня стрелял!
Bana ateş ettin!
Почему ты в меня стрелял?
Neden vurdun beni?
Не могу поверить, что ты в меня стрелял!
Ben de bana ateş ettiğine.
Мы не знаем, кто стрелял в тебя, но сейчас это меня не волнует, потому что как только ты сможешь передвигаться, я буду стоять за той дверью чтобы забрать тебя в тюрьму.
Seni kimin vurduğunu, halen bilmiyoruz, fakat şu anda umrumda da değil, çünkü yürümeye başladığında ben kapının önünde olacağım ve seni hapse götüreceğim.
Не могу поверить, что ты и правда в кого-то стрелял из-за меня.
Benim için birini vurmana inanamıyorum.
У меня были свои планы насчет Дики после того как он стрелял в Эйву, но ты сказал, что он тебе нужен, и я отдал его тебе при условии, что ты вернешь его мне, после того, как воспользуешься его услугами.
Ava'yı vurduğu için Dickie'yle ilgili planlarım vardı ama kendisine ihtiyacın olduğunu söyledin böylece ben de hizmetleri sona erdikten sonra bana iade edileceği şartıyla onu sana verdim.
Ты в меня стрелял.
Silahla bana ateş ettin.
Я не понимаю, он стрелял в тебя, пытался убить меня, а ты все равно бежишь на его зов?
Anlamıyorum sana ateş etti beni öldürmeye çalıştı, sen hâlâ çağırdığında gidiyor musun?
Знаю тебя подстрелили, и я был бы более сочувствующим если бы ты не стрелял в меня.
- Vurulduğunu biliyorum. Bana ateş etmiş olmasaydın daha anlayışlı olabilirdim.
Итак, я буду Джастином, а ты - одним из тех, кто стрелял в меня.
Şimdi, ben Justin'im sen de beni vuran bir kaç kişiden biri. Üzerimdeki baskıyı hissedebiliyorum.
Почему ты стрелял в меня? !
Beni neden vurdun?
Ты поэтому не стрелял в меня?
Bu yüzden mi beni vurmadın?
А ты... стрелял в меня.
Ayrıca sen beni vurdun.
Как ты стрелял в Младшего. Как ты напал на меня.
Peşimden geldiğini.
Ты и твоя умная и сексуальная леди поймали парня, который в меня стрелял.
Sen ve o zeki, seksi kadının beni vuran adamı yakaladınız.
Ты в меня стрелял.
Bana ateş ettin.
Ты твою мать, стрелял в меня. Нет.
Senin gibi sikik beni vurmaya çalışıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]