English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты старый

Ты старый translate Turkish

780 parallel translation
Ты старый тиран, Лиззи Флинн.
İhtiyar bir zorbasın Lizzie Flynn.
Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
Çirkinsin, yaşlısın ve senden bıktım.
Ты убил меня, Крис, ты старый и мерзкий и убил меня...
Beni öldürdün Chris, yaşlısın, çirkinsin ve beni öldürdün...
Макс, ты старый кот.
Max, seni kurnaz kedi.
Ты старый шальной бык, T. C и твоя гордость непомерна.
Seni yaşlı azgın boğa seni... Hep böyle iyi nutuk atacaksın değil mi?
Понго, ах ты старый дурень!
Pongo, seni aptal şey!
Ах Понго, разбойник ты старый!
Oh, Pongo, seni yaramaz!
Ты старый злой болтун.
Sen yaşlı bir gevezesin.
Ах ты старый осёл!
- Seni eşek - Seni yaşlı sıçan.
Ты старый засранец.
Seni hergele.
- Ах ты старый нечестивец!
Seni günahkar seni!
Эдгар, ты старый хитрый лис.
Seni ihtiyar tilki Edgar.
Когда-нибудь они станут твоими, хитрый ты старый лис.
Çünkü bir gün hepsi senin olacak seni ihtiyar tilki.
Ты знаешь, ты старый.
Sen yaşlısın!
А ночная жизнь - это по мне, старый ты боб, Берт!
Bu gece hayatı bana güç veriyor eski dostum Bert!
Рой. Ты думаешь, что ты уже старый?
Kendine yaşlı mı diyorsun?
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
Sanki hukuk ve düzen yanlisiymissin gibi davranma!
И это была правда, старый ты ящер.
Gerçekten seviyordum, yaşlı yengeç.
Хомер, мой старый приятель с корабля. Как ты, парень?
Merhaba, Homer, gemi arkadaşım!
Ладно, для таких олухов как ты : возьмем его вещи и прямиком на север, а старый осел останется с носом.
Tamam, senin gibi bir budalaya açıklayayım... tüm malları alıp doğru kuzeye gideceğiz ve ihtiyarı bırakacağız.
Недалеко от аэропорта, где ты работаешь есть старый, заброшенный склад.
Havaalanından senin işyerin çok uzak değil. Eski ve terkedilmiş bir depo var.
Что хорошего в том, чтобы иметь пистолет, если ты не прострелишь другу ногу, когда он собирается купить старый дом?
Yeni bir ev almak üzereyken arkadaşını bacağından vurmayacaksan....... silahının olmasının ne anlamı var?
Ты, камень старый, пожалей малюток, которых скрыл в твоих стенах завистник!
Siz, antika taşlar, habis insanların aranıza kattığı o körpe yavrulara siz acıyın hiç olmazsa.
Ты... ты безмозглый... высокомерный, хвастливый старый пустозвон!
Seni- - seni mantıksız,... - Ha? Kim?
Ах ты, старый негодяй!
Seni yaramaz!
В жизни ты такой старый.
Çok yasliymissin be.
Альберт, ты не узнаешь меня? Нет. Это же я, твой старый друг
- Albert, benim, Max..
Ты наш грузовичок, наш маленький старый грузовичок.
Sen bizim nakliye kamyonumuzsun, küçük eski nakliye kamyonumuz.
Ты что думаешь я как тот старый алкаш?
Kim olduğumu sanıyorsun, o ayyaş mı?
- Ах ты старый развратник.
Seni pis ihtiyar.
Ненавижу тебя ты, грязный, пьяный, эгоистичный старый ублюдок!
Nefret ediyorum! Seni pis, sarhoş, bencil, yaşlı herif!
Ты, паршивый старый бездельник!
Seni iğrenç yaşlı serseri!
А ты дурак старый.
En azından yaşlı bir aptal değilim.
ведь, может быть, настанет день и у меня за какой-то миллион вырвут мое сокровище. Ах ты, старый авантюрист!
Zamanı gelince, ünlü bir kodaman,... bunu satmam için beni ikna etmeye çalışacak.
Но в конце концов ты же не продал Венеру. Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет. Бум!
- Tatlım, küçük bir şüphe bile Bonnet koleksiyonu efsanesine zarar getirecektir.
Ах ты, старый дьявол!
Hey, seni eski şeytan!
Шаман сказал мне, что ты умер, он сказал, что старый медведь Адан задрал тебя две зимы назад.
Bazı yerliler bana senin öldüğünü söylediler. Onlar seni İhtiyar Adam'ın öldürdüğünü söylediler. İki kış geçti.
Механик, ты мой старый друг.
Tamirci, sen tatlı bir moruksun.
Ты думаешь, Пирс купится на этот старый трюк?
Pierce eski tuzağa düşer mi?
Я отдал им старый сценарий, непропущеннию директорскую версию и эту фигню, ну ты знаешь, 3D со стереофоническим звуком.
Tüm senaryo'yu. Onlara ben verdim. Kesilmemiş.. yeni bitti.
Дэтси аин шматси? [Куда ты смотрел старый осёл? ]
Sen geri zekalı mısın?
Ты использовал такой старый трюк?
Şu eski numara ha?
Однако ты забыл старый верблюд..... у Фрэнки Сканнапьеко тоже есть мозг!
Bir şeyi unuttun kokarca. Frankie Scannapieco da beyni var...
Да, ты - наш старый Хасан.
Evet, bizim eski Hassan.
"Эй", говорит человек, " что ты здесь делаешь старый гриф?
"Hey akbaba" demiş adam, " senin burada ne işin var?
А, ты имеешь ввиду там, где был раньше старый сад.
Eski bahçenin olduğu yeri söylüyorsun.
Ты - старый невежда.
- Cahil, tembel herifin tekisin.
У меня есть старый друг в Чикаго, по имени Генри Гондорф. Я хочу, чтобы ты на него взглянул.
Chicago'da eski bir dostum var, ismi Henry Gondorff.
Это ещё почему, старый ты козёл!
? Hadi ordan sen de!
Нравишься ты мне, старый хитренький уродец.
Sevdim seni, salak yaşlı canavar.
Ты - молодой. А я - старый и больной.
Sen gençsin, ben yaşlı ve hasta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]