У них нет translate Turkish
2,268 parallel translation
- Потому что у них нет имени?
- İsimleri olmadığı için olabilir mi?
Но у них нет детей.
- Çocukları yok ki.
А любимой песни в исполнении Тома Петти у них нет?
Tom Petty şarkısını mı seviyorlar?
Это все еще проблема, Но у них нет дерьма на нас, так что..
O sorun bitmedi ama ellerinde bir şey yok.
У меня дочь ее возраста. К сожаленю, кроме возраста у них нет ничего общего.
Onun yaşlarında bir kızım var.
У них нет никакого права врываться сюда и говорить
Gördün mü, Buzz?
У них нет ни воображения, ни словарного запаса, чтобы говорить с тобой об этом.
Seninle bunu konuşabilecek kadar tasavvur ya da kelime hazineleri olmadığı için.
Но у них нет ничего об Эссексе.
- Elimizde Essex var.
А разве у них нет этого бланка на хинди?
Bu formun Hintçe olanı yok mu?
Улица M.Дж., улица Лакшми почему у них нет, например, таких имён?
M. G. Sokak, Laşmi Sokak... Böyle isimler koysalar ne olur ki?
У них нет ничего, чтобы задержать меня.
Beni tutmak için hiçbir şeyleri yoktu.
У них нет права так поступать.
Bunu yapmaya hiç hakları yok.
У них нет никаких записей.
Hiç bir rapor yok.
Дети думают, что у них нет права делать то, что они хотят, но правда в том, родители тоже не имеют права делать то, что они хотят.
Çocuklar istedikleri şeyleri yapamadıklarını düşünür, ama aslında ebeveynler de istediklerini yapamazlar.
Да и такого вида на океан у них нет, верно?
Hem onlarda bizim gibi okyanus manzarası yok, değil mi?
У них нет орудия убийства, и очень сложно добиться осуждения без него.
Cinayet silahları yok ve o olmadan bir sonuca varmak çok zor.
И люди, на которых я работаю, не знают, что они хотят. У них нет вкуса.
Alışverişini yaptığım insanların hiçbiri ne istediğini bilmiyor.
Но пока что у них нет ничего.
Ancak şimdilik hiçbir şey bulamadılar.
Если только у них нет мусоровоза.
Tabii çöp arabası çalmadılarsa.
Их сильно "ведет" и у них нет тормозов
Çok fazla kayar, frenleri yoktur.
Они не виноваты в том, что у них нет друзей в городской администрации.
Benim başkanın ofisinde bir arkadaşım olmaması onların suçu değil.
У них даже нет имени.
Bir isimleri bile yok.
И я подумал, что у Майка просто изменился вкус. Но он не заинтересовался ни одной из них. Нет.
Biz de herhâlde Mike damak tadını genişletmek istiyor dedik ama o hiçbiriyle ilgilenmedi bile.
Иногда это у них получается, иногда - нет.
Bazı günler çabalamak daha iyi sonuç verir.
Если у животных нет папы, который может посадить их в лодку, то для них конец света уже наступил.
Onları bir bota bindirecek babaları olmayan hayvanlar için dünyanın sonu gelmişti bile.
Может у них не было номера телефона или что-то еще, но нет.
Belki de bana ulaşabilecekleri bir numara bulamadılar, yani sanmıyorum.
У них, может быть, и нет, но у Кевина, кажется, есть.
- Karısıyla onun yok ama galiba Kevin'in var.
У них нет другого выбора!
Gelmek zorundalar.
Конечно, у них есть лучшие рестораны и лучшие школы, и лучшая инфраструктура, и лучшие люди, но у нас нет ничего.
- Otur bir yere. - Peki. Woody Allen filmi konusunda yardımına ihtiyacım var.
Что у них есть такого, чего нет у нас?
- Ellerinde bizde olmayan ne var?
У них были проблемы? Нет.
- Sorunları var mıydı?
У меня нет положения среди них.
Bu insanlar arasında yerim yok.
У них все еще нет вступления, так...
Daha başlamadık..
У меня нет для них названия.
Bunlar için bir ismim yok.
Альберт, используй контакты в полиции, узнай, нет ли у них зацепок - или идей по поводу кражи.
Albert, polis bağlantılarını kullan, Onların herhangi bir bilgisi var mı soygun ya da her neyse onun hakkında.
Но у них даже лошадей нет.
Ama atları bile yok.
У них его нет.
Burada internete giremezler.
У них каких только нет препаратов, методов лечения.
Sürüyle ilacı var. Terapiler var.
У них ничего нет!
Ellerinde hiçbir şey yok!
Нет, защита у них никакая, Джейк!
Hayır, onlarda defans yoktu Jake!
Он забрал тебя у них, когда сделал это с тобой. Нет.
- Bunları sana yaptığında, seni onlardan kopardı.
У них на него ничего нет, он просто передал мне фотографии.
Bana fotoğraf vermiş olması dışında onu yakalayacak hiçbir şeyiniz yok.
В этот перечень включены 72 батальона добровольцев Китченера, которые пока не отправлены на Западный фронт, они все еще проходят обучение, и у них до сих пор нет половины снаряжения.
Kitchener gönüllüleri Batı Cephesi'nde değil. Onların yarısı eğitimde hâlâ. Mücadelede kararlı ve silahlı bir milyon erkek, İşte budur!
У нас с тобой нет семьи. А у них всё ещё есть.
İkimizin de ailesi yok ama onlar hala bir aile.
У Моргана нет отдела дизайна, не так ли? У них есть только копир.
Sadece fotokopi makinaları var.
И, ты, свяжись с минобороны и узнай нет ли у них для нас глаз в небе.
Sen, Savunma Bakanlığı'na haber ver de gökyüzünden olayı izleyebilelim.
Нет, нет, у них всегда занято.
Hayır, çok meşgullerdir.
Знаю, но больше у них никого нет.
Bunu biliyorum ama tek sahip oldukları benim.
- Но больше у них никого нет.
- Ama tek sahip oldukları benim.
Потому что у них на одного врача три пациента. У нас - нет.
Onlar var olmasıdır bir 1-to - 3 doktor hasta oranı.
У них были велики, а у меня - нет.
Onların bisikletleri vardı, benim yoktu ama.
у них нет выбора 22
у них нет денег 22
у них нет доказательств 17
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них 283
у них есть деньги 25
у них роман 17
у них был роман 25
у них нет денег 22
у них нет доказательств 17
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них 283
у них есть деньги 25
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть оружие 28
у них получилось 38
у них проблемы 21
у них не было выбора 20
у них есть что 29
у них были какие 19
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
у них есть оружие 28
у них получилось 38
у них проблемы 21
у них не было выбора 20
у них есть что 29
у них были какие 19
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024