Убить человека translate Turkish
588 parallel translation
Телевидение может убить человека одним словом
Televizyon, bir ifadeyle masum bir insanı öldürebilir.
Убить человека вам ничего не стоит,.. ... а потянуть за бороду не можете!
Soğukkanlılıkla bir adam öldürebiliyor ama onun sakalını çekemiyorsunuz!
Пузырьки не могут просто убить человека.
Hava kabarcıkları illa ki öldürmüyor.
Можешь убить человека запросто.
Ellerini kullanmadan biri nasıl öldürülür biliyorsun.
Вы допускаете, что девушка могла убить человека и не помнит этого?
Sizce de bir kızın birini öldürüpte hatırlayamaması mümkün olamaz mı?
Это трудно... убить человека?
Adam öldürmek zor mu?
Если я решаю ударить и, возможно, убить человека, то я должен быть готов к моральной ответственности.
Birini vurmaya ya da öldürmeye karar verirsem... o zaman bunun manevi sorumluluğunu üstlenmeye de hazır olmalıyım.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
Önümüzdeki 48 saat içinde... İngiltere topraklarının yaklaşık 3'te 1'i... insanı açık alanda öldürmeye yetecek miktarın... 10 katı bir radyasyonla kaplanacak.
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
Birini bıçakla öldürmek ´ zorunda kalsan, öldürebilir misin?
Нельзя убить человека мыслью.
Bir insanı düşünceyle öldüremezsiniz.
Я хочу убить человека.
Birini öldürebilirim.
Нельзя убить человека и остаться безнаказанным.
Seni tutuklamaya geliyorlar. Bir insanı öldürüp yakanı kurtaramazsın!
Я не могу убить человека, с которым пил вместе.
Beraber içtiğim adamı öldüremem!
Как можно убить человека?
Bir insan nasıl öldürülür?
- Убить человека и забрать одну вещь.
Birini öldürüp bir şeyini çalacağım.
- Первый Урок это Не думать о нем, как пытаются убить человека.
- İlk ders... bununla bir insanı öldürebileceğini düşünme.
Она скажет : "Я не такая дура, чтоб убить человека, как описано в моём романе". "Ведь меня бы сразу заподозрили".
Birini, yazıldığı gibi öldürecek kadar aptal mıyım diye soracak.
Это адское дело, убить человека.
Adam vurmak zor şey.
Круто, он может научить, как убить человека подносом.
Yani kısaca yeni sevgilisi bir hapishane kuşu. Harika, yemek tepsisiyle nasıl adam öldürüldüğünü bize öğretebilir.
Ни разу в своей долбаной жизни не думал... что захочу убить человека.
Kahrolası hayatım boyunca, birini öldürmek istemenin... nasıI bir his olduğunu şimdiye kadar bilmiyordum.
Вам нужно мое одобрение для того чтобы убить человека?
- Onaylamam mı gerekir?
Каково это, убить человека?
Bir adamı öldürmek.
Надо убить человека.
Birini öldürmen gerekiyor.
Как они думают убить человека, который никогда не спит?
Hiç uyumayan birini nasıl öldürecekler?
О да. Я могу убить человека и выбросить его восвояси..
Adam öldürtebilir ve yinede elimi kolumu sallaya sallaya dolaşabilirim.
Понадобится просто огромный прыщ, чтобы убить человека.
- İyi. Bir adamı öldürmesi için çok çok büyük bir sivilce olması lazım.
Ну если только Вы не способны убить человека путём сверхбыстрого замораживания. - Что?
Birini anında dondurarak öldürecek bir yeteneğiniz yoksa, hayır.
Теперь понимаю, почему вы так старались убить этого человека.
Şimdi ise bu kanun kaçağını neden yakalamak istediğinizi biliyorum.
- Ты хотела убить этого человека.
- O adamı öldürecektin.
- Но не убить же себя. Иногда... Иногда тюрьма меняет человека.
Bazen... bazen cezaevi insanı değiştirir.
А меня, только потому что у меня деловой контракт, чтобы убить одного человека, меня называют бандитом, убийцей.
Ama ben sadece 1 kişiyi sözleşmeli bir iş olarak öldürünce cani bir katil oluyorum.
Им человека убить что муху прихлопнуть.
Öldürmek onlar için bir hobi.
И теперь мы должны найти человека, у кого была причина убить Джерри Паркса
Şulmamız gereken, kim Jerry Parks'ı öldürmek istedi.
Кен находчив, и любого человека можно убить.
Ken yeteneklidir ve her adam öldürülebilir.
- Те два человека пришли, чтобы убить нас.
O iki adam bizleri öldürmeye gelmişler! Haydi ama Baldrick...
Убить этого безоружного человека было бы варварским и бессмысленным поступком.
Bu savunmasız adamı yok etmek barbarlık olacaktır. - Savunmasızmış!
Я был послан, чтобы убить одного человека Только он смог бы остановить Ничто.
Buraya Hiçliği durduracak olan kişiyi öldürmek için gönderildim.
Но он готов убить каждого человека в форме.
Ama o, kendi takımındaki herkesi öldürebilecek biridir.
... готов убить каждого человека в форме... ... подрывает боевой дух команды...
"Takımındaki herkesin ölümüne sebep olabilecek bir adamdır."
Она верит, что некий робот-терминатор, на вид неотличимый от человека Был послан из будущего, чтобы убить её.
"Terminator" isimli insan görünümlü bir makinenin varlığına inanıyor. Onu öldürmek için, gelecekten gönderildiğini düşünüyor. Bu çok orijinal.
Я не мог убить того человека в кино.
Sinemadaki o adamı ben öldürmüş olamazdım.
Принц Джон с шерифом наняли человека, чтобы убить Робина!
Prens John Robin'i öldürmek için adam tutmuş.
Принц Джон и шериф наняли человека, чтобы убить вас на ярмарке.
Prens John'la Rottingham şenlikte seni öldürsün diye adamlar tutmuş.
Нельзя похитить человека, чуть не убить его, а потом ждать в ответ, что он будет мил и любезен с тобой.
Sen... İnsanları kaçırıp ve onları ölümle tehdit edip... sonra da onlardan nazik olmalarını isteyemezsin.
Вы говорите, что Созе послал нас убить одного человека? Китон.
Soze bizi birini öldürmek için mi gönderdi diyorsun?
Можешь встретить меня там, если хочешь... и попытаться убить меня или... может быть, ты один из тех парней,... которые стреляют в безоружного человека в спину.
Belki sen... silahsız bir adamı sırtından vuracak birisindir.
Для человека, который хочет себя убить, ты удивительно намерен выжить.
Kendini öldürmek isteyen biri için görülmemiş derecede yaşamakta kararlısın.
Чего тебе стоит человека убить? Ты же у нас крутой!
Sert çocuksun sen!
Уборщик вернулся через столько лет, чтобы убить незнакомого человека?
Kapıcı tanımadığı birini öldürmek için gelir mi bu kadar süre sonra?
Можете убить этого человека?
Bu kişiyi öldürebilir misin?
Точно, я нанял латвийского человека-насекомого убить Баффи, чтобы я мог поцеловать тебя.
Evet, seni öpmek için, Buffy'yi öldürsün diye Letonyalı solucan adam tuttum.
человека 1118
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить их 124
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить их 124