English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убить меня

Убить меня translate Turkish

5,465 parallel translation
Не дайте ему убить меня.
- Beni öldürmesine izin vermeyin.
Я думаю, что они хотят убить меня...
Sanırım beni öldürecekler...
- Зачем? - Чтобы убить меня.
- Beni öldürmek için.
Пытаетесь убить меня, да? Ник, стреляй!
- Beni öldürmeye çalışacaksınız demek.
Надо было убить меня, пока у тебя был шанс.
Eline fırsat geçtiğinde beni öldürmeliydin.
Нужно было убить меня, когда у тебя был шанс.
Eline fırsat geçtiğinde beni öldürmeliydin.
Я имею в виду, это- - это не сможет убить меня.
Yâni, evet bu beni öldürmeyecek.
Нет, нет, Графиня, мы это уже проходили. - Ты не сможешь убить меня этим
Düşes, bunu konuşmuştuk, onunla beni öldüremezsin.
Значит вы не хотели убить меня.
Öldürmek istemiyordunuz.
Я знаю, что Искуственный Интеллект пытается убить меня.
Bir yapay zekanın beni öldürmeye çalıştığını biliyorum.
Малкольм вломился в мой дом и пытался убить меня
Malcolm evime zorla girdi ve beni öldürmeye çalıştı.
Он пытался убить меня.
Beni öldürmeye çalıştı.
Прошу вас убить меня.
Beni öldürmeni istiyorum.
Он пытается убить меня.
Beni öldürmeye çalıştı.
Он пытается убить меня.
Beni öldürmeye çalışıyor.
Не дай им убить меня!
- Beni öldürmelerine izin vermeyin!
Я не позволю тебе убить меня.
Beni öldürmene izin veremem.
Почему ты пытался убить меня?
- Neden beni öldürmek istiyorsun?
Сокрушитель Атомов говорил, что Зум послал его убить меня.
Atom Ezici, Zoom'un onu buraya beni öldürmek için gönderdiğini söylemişti.
Ты и правда считаешь, что он притаскивает сюда людей, чтобы убить меня?
O adamları buraya gerçekten sırf beni öldürmek için mi getiriyor yani?
Пытался убить меня.
Beni öldürmeye çalışmıştı.
И пытался убить меня?
Beni de öldürmeye mi çalıştı?
А если попробуешь убить меня...
Ve eğer beni öldürmeyi denersen...
Ты пыталась убить меня, сумасшедшая
Manyak, beni öldürmeye çalıştın.
- Он наставил пушку на меня и пытался убить.
- Bana silah çekti ve beni öldürmeye kalktı.
Ты собирался меня убить.
Öldürecektin beni.
Ты должен убить её до того, как она убьёт меня.
O beni öldürmeden önce sizin onu öldürmeniz lazım!
У меня есть чувство, что она была первой, кого ты захотел убить.
Öldürmek istediğin ilk insanın o olduğunu hissediyorum.
Джульетта вчера вечером пыталась меня убить.
Juliette dün akşam beni öldürmeye buraya geldi.
Я думал, они собираются и меня убить.
Beni de öldürecekler sandım.
Тогда можешь меня убить, потому что я не верну деньги.
Beni oldursen iyi edersin, cunku o para bende kalacak.
Почему гуркхи пытались меня убить?
- Neden ihanete uğradım?
Ты готова убить эту женщину ради того, чтобы спасти меня?
Yani hayatımı kurtarmak için bu kadını öldüreceksiniz.
Да, зацени эти винтажные очки они выглядят так, что меня могут убить за них на крутой вечеринке в 70-е.
Chase, 70'lerdeki havalı bir ev partisinde öldürülebilirmişim gibi görünen bu klasik tarzdaki gözlüğü seçti bana.
В прошлом у меня бы рука не поднялась убить копа.
O zamanlar bir polisi öldürmekten çok korkardım.
Следовало убить её, когда у меня был шанс.
Fırsatım varken onu öldürmeliymişim.
Почему ты не пытаешься меня убить?
- Neden beni öldürmeye çalışmıyorsun?
Эта дрянь пыталась меня убить. Дрянь?
- Odamdaki sürtük beni öldürmeye kalktı.
Меня заставили убить родителей!
- Bana ailemi öldürttüler.
Он пытался убить меня прошлой ночью.
Dün beni öldürmeye çalıştı.
Однажды он попросил меня прийти и убить его семью.
Bir gün benden, ailesini öldürmemi istedi.
Он взял с меня обещание убить их всех, кроме маленькой девочки.
Küçük kız dışında, hepsini öldüreceğime söz verdirtti bana.
Придётся меня убить.
Beni öldürmeden alamazsın.
Ты пыталась меня убить и угнать мой роллер!
Az önce beni öldürüp arabamı çalmaya çalıştın.
Точнее, ему сказала Ровена, после неудачной попытки меня убить.
Ya da Rowena ona beni öldürmeyi başaramadıktan sonra söyledi.
Может, я ответил бы иначе, если бы Сэм Винчестер не попытался меня убить!
Sam Winchester beni öldürmeye çalışmış olmasaydı belki farklı düşünebilirdim!
Ведь теперь тебе придётся самому меня убить.
Şimdi beni kendin öldürmek zorundasın.
Если то, что ты сказал про Зума, правда, что он отправил Ротштейна убить тебя, то вместо того, чтобы запирать меня здесь, лучше прислушайся ко мне.
Zoom ile ilgili söylediklerin, Rothstein'i seni öldürmesi için gönderdiği doğruysa buraya kapatmak yerine bana kulak vermen gerekiyor.
Зум послал меня убить тебя.
Zoom beni buraya seni öldürmem için göndermişti.
Вы не можете меня убить, потому что сразу умрёте, да?
Sonuçta beni öldüremezsin. Yoksa hepiniz benimle birlikte ölürsünüz, haksız mıyım?
Не уверен, что у меня получится контролировать, на кого я сорвусь, и мой укус может их убить.
Dönüştükten sonra kendimi kontrol edebilecek miyim bilmiyorum. Isırığım onları öldürür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]