Франция translate Turkish
602 parallel translation
"Франция с гордостью награждает вас, лейтенант, как своих собственных сыновей, отмечая мужество союзников".
" Teğmen! Fransa, müttefikleri içindeki bu kahramanlığı, kendi evlatlarında olduğu..
Франция не признавала моё монакское гражданство.
Fransa, Monako vatandaşlığımı tanımadı.
Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
Fransız hükümeti Sovyet Rusya'yı tanımış... ve benim uğruma savaşı göze alacaklarını hiç sanmıyor.
-... что Франция признала Советский Союз.
- Fransa Sovyetler Birliği'ni tanıdı.
Франция подтвердит право собственности.
- Fransa bunu onaylayacak.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но... я потащу вас в каждый суд, запомните это.
Fransa'nın her mahkemede bunu onaylayacağını söylüyor. Ama seni her mahkemeye sürükleyeceğim, bunu unutma.
Свободная Франция
ÖZGÜR FRANSA
Неокупированная Франция приветствует вас.
Bağımsız Fransa gelişinizden memnunluk duyar.
Вы не посмеете меня здесь трогать, это по-прежнему не оккупированная Франция.
Beni engellemeye kalkmayın, sakın. Fransa'ya henüz girilmedi.
Нет, но для нас всех Париж - это сердце, душа, Франция.
Hayır, ama bütün Fransızlar için Paris kalptir, ruhtur, Fransa'dır.
- Франция, капрал Леру, парламентёр.
- Fransız Onbaşı Leroux, müzakereci. - Binbaşı von Falken.
Пока существует Франция.
Fransa var olduğu sürece.
А вот и наш город, Париж, Франция.
Burası, Fransa'nın Paris şehri.
Меня достала Франция.
Fransa'dan sıkıldım.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
Sykes ve Picot savaştan sonra Fransa ve İngiltere'nin Osmanlı Devletini paylaşmasına karar verdiler.
Париж Франция мадам.
Paris... Fransa... Madam.
Тебе не придётся долго ждать, это же Франция, цивилизованная страна.
Fazla beklemene gerek kalmayacak. Burası Fransa. Medeni bir ülke.
Франция, против этого, никто не может ничего сказать, сохранить совесть целой вселенной!
Fransa, kimse onun hakkında bir şey bilmiyor, bütün dünyanın vicdanı taşıyor! ve döndürüp gökte döndürüyor!
Франция наводнена иностранцами и продана за еврейское золото!
" Fransa yabancılara emanet ediliyor ve Yahudi altınına satılıyor.
Это и есть Франция.
İşte Fransa bu!
Франция - страна свободы, равенства, братства.
Fransa... Özgürlük, eşitlik ve kardeşlik ülkesi.
Франция — ваша родина.
Fransa anavatanınızdır.
Должна ли Франция остаться в Алжире?
Fransa Cezayir'de kalmalı mı?
О, Франция, любовь. Твоим полям я душу всю отдам. Какой простор, и синь, И золото хлебов.
[Fransızca Şiir]
Да здравствует Франция!
Çok Yaşa Fransa!
Без меня и моего трактора Франция бы умерла с голода.
Ben ve traktörüm olmasak Fransa açlıktan kırılırdı.
Я бы тебе не предлагал, если бы Франция не вышла из НАТО. Да, это, конечно все меняет, но... Смотри!
- Açıkçası, bu çok zor iş, ama...
И это означает, что Франция тоже будет вовлечена в конфликт
Bu da Fransızların işe karışacağı anlamına gelir.
Франция.
Fransa.
Франция : массы против французских ревизионистов союзников капиталистических эксплуататоров.
Fransa : kitleler Fransiz revizyonistlerine karsi duruyor. kim kapitalist somuruculerle ayni grupta.
Франция, молодые рабочие провинциального образовательного центра вышвырнули представителя завода, который приехал контролировать экзамены.
orneğin Fransa'da, genç isçiler tasrada bir eğitim merkezinde sinavlari denetlemek için gelen Maréchal fabrikalarinin temsilcisini disari attilar.
Франция, май-июнь 68го.
Fransa, Mayis-Haziran 1968.
Турция, Франция, Греция.
Türkiye, Fransa, Yunanistan...
Франция
Fransa.
Франция, которая следует...
Polisi aramama izin verin.
Вот она - Франция. Франция.
İşte, Fransa budur.
Франция отделалась от вас, от всех.
Fransa hepinizden kurtuldu.
Франция.
- Biz. Fransa.
Да здравствует Франция!
Fransa çok yaşa!
Это не Германия и не Франция.
Burası ne Almanya, ne de işgal altındaki Fransa.
- Чаевые, повсюду чаевые. - Это жe Франция.
Fransa işte.
Вот посмотрите, анархисты, дурная Франция.
Alçaklar, anarşistler, hainler.
когда жалость означает бесчестие. А, Франция, ненависть!
ah Fransa, nefret!
A, Франция, чума!
ah Fransa, kara veba!
Оно все еще гудит в небе! Франция,
Fransa... senin kafa karışıklığın,
A, Франция, ненависть!
ah Franse, nefret!
A, Франция, трусость!
ah Fransa, korkaklık!
ФРАНЦИЯ - ФРАНЦУЗАМ!
FRANSA FRANSIZLARINDIR
Смотрите, вот ваша Франция.
Sağ ol.
Да здравствует Франция!
Yaşasın Fransa!
Это Франция.
Fransa.
француз 136
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французы 168
французски 867
французская 26
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французы 168
французски 867
французская 26