English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочешь со мной

Хочешь со мной translate Turkish

2,451 parallel translation
Знаешь, хотел тебя спросить.. Мы много времени проводим вместе И я подумал, может ты хочешь со мной встречаться?
Biliyor musun, sana sormak istediğim birşey var... uzun süredir beraber zaman geçiriyoruz benimle çıkmak ister misin diye merak ediyordum?
Мы много времени проводим вместе, и я подумал, может хочешь со мной встречаться?
uzun süredir beraber zaman geçiriyoruz... benimle çıkmak ister misin diye merak ediyordum?
Слушай, Диана, я не виню тебя за то, что ты не хочешь со мной говорить.
Bak Diane, benimle konuşmak istemediğin için seni suçlamıyorum.
Хочешь со мной?
- Katılmak ister misin?
Хочешь со мной?
Sen de gelmek ister misin?
Знаю, ты не хочешь со мной говорить.
Benle konuşmak istemiyorsun biliyorum.
Ты не хочешь со мной смотреть алмазное шоу.
Diamond Snow'u benimle birlikte izlemek istememen.
Я ухожу. Не хочешь со мной?
Çıkıyorum, birlikte çıkalım mı?
Что? Ты правда хочешь завести со мной ребёнка?
- Benle bebek yapmak istiyor musun cidden?
Но ты хочешь поговорить со мной о чём-то.
Benimle bir şeyler konuşmak istiyorsun ama.
Ты имеешь в виду, ты хочешь выкурить сигару со мной?
- Yani benden puro otlanmak mı?
Знаешь, ты... Ты могла бы остаться со мной, если хочешь.
İstersen benimle kalabilirsin.
Ты хочешь быть со мной или нет?
Benimle birlikte olmak istiyor musun, istemiyor musun?
Ты и правда хочешь о чем-то поговорить со мной.
Kabul ediyorsun yani. Benimle bir şeyler konuşmak istediğin belliydi.
Хочешь, я включу обогреватель? - Со мной всё хорошо. - Не произноси это...
- Sıcaklığı arttırmamı ister misin?
что не хочешь пойти со мной?
ama el feneri olduğundan eminim.
И если ты хочешь быть со мной, тебе придется мириться и с моими друзьями, и это песня Spice Girls.
Benimle beraber olmak istiyorsan arkadaşlarımla anlaşman lazım ve bu bir Spica Girl şarkısı, evet.
Если хочешь тусоваться со мной, придется установить несколько правил.
Eğer benle takılacaksan kuralları koymamız lazım.
Да, ты умираешь, как хочешь поговорить со мной, у тебя есть шанс.
İşte şimdi şansın var. Bakalım ne diyeceksin?
- Да, ты не хочешь входить в первый день выпускного класса, имея со мной что-то общее, я понял.
- Ya, son sınıfın ilk gününe bana bağlı bir şekilde girmek istemezsin, anlıyorum.
Слушай, это не мое дело, если ты хочешь потопить своё дело, но если бы ты мог говорить со мной более уважительно, это было бы здорово.
Bak, işini batırmak istiyorsan, ben buna karışamam ama bana karşı biraz daha saygılı konuşabilirsen, bu harika olurdu.
Я знаю, ты ненавидишь меня и что ты не хочешь даже в одной комнате со мной находиться. Но где-то внутри я все та же девочка, которую ты грел под одеялом на Орегон-стрит.
Benden nefret ettiğini benimle aynı odada bile olmak istemediğini biliyorum ama Morgan Caddesi'ndeki evde, battaniyenin altında birlikte yattığın kız hâlâ içimde bir yerlerde.
Хочешь выйти со мной один на один, смельчак?
Benimle kavga etmek mi istiyorsun, cici çocuk?
Хочешь начать со мной уличную разборку, дерзай. Но ты удивишься, как всё усугубится.
Senin gibi iradesiz, iktidarsız, kuşu ötmeyen, etkisiz... biri tarafından kafalanmayacağım... benimle sokak dövüşü mü yapmak istiyorsun,
Хочешь сесть со мной?
Benimle oturmak ister misin?
Хочешь пойти со мной?
- Gelmek ister misin?
О чем еще ты хочешь поговорить со мной?
Benimle ne hakkında konuşmak istiyordun.
Думаю, ты хочешь потанцевать со мной.
Ben de benimle dans etmek istersin demiştim.
Если хочешь поговорить со мной, Арнотт, вызывай меня в АК-12, сделаем это в присутствии представителя моей федерации.
Benimle konuşmak istiyorsan Arnott, beni AC-12'ye çağır, konuşmamızı federasyon temsilcimin önünde yaparız.
Ты хочешь ребенка со мной, Тедди?
Benimle çocuk yapar mısın, Teddy?
Если хочешь поговорить со мной, Арнотт, вызывай меня в АК-12.
Benimle konuşmak istiyorsan AC-12'den beni ara, Arnott.
Ну как, ты хочешь продолжить тусоваться с сестрой Виннифред и перебирать четки, Франческо, или пойдешь со мной допрашивать брата?
Rahibe Winifred a takılıp gitmek Ve tespih çekmek mi istiyorsun, Francesco, Veya benimle kurbanın kardeşiyle görüşme yapmak için mi geliyor musun?
Хочешь встретиться со мной?
Sen de gelmek ister misin?
Мне кажется, или ты хочешь встречаться только со мной?
Görünüşe göre, benim için özel olmak istiyorsun.
Итак, сначала ты хотел встречаться и с другими, а теперь ты хочешь встречаться только со мной.
Yani, önceden özel olmak istemiyordun. Ama şimdi, birdenbire istiyorsun.
Ты хочешь выпить со мной?
Bir şeyler içmek ister misin.
- Ты хочешь трахнуться со мной?
- Benimle dalaşmak mı istiyorsun?
Почему ты не хочешь поговорить со мной? !
Neden benimle konuşmuyorsun?
Хочешь спеть это со мной?
Benimle... beraber söylemek ister misin?
Ты ведь не хочешь расстаться со мной, верно?
- Benden ayrılmak istemezsin, tamam mı?
Эй, мальчик, не хочешь прогуляться со мной до кустов и пососать мой член как леденец?
"Baksana ufaklık, gel de seni çalılıklara götüreyim de lolipop niyetine sikimi yalarsın."
Я знаю, что ты хочешь быть только со мной.
Beraber olmak istediğin tek kişinin ben olduğumu biliyorum.
Попробуй это, "Эйприл ты хочешь поболтать со мной?"
Şunu dene ; "April benimle çıkar mısın?"
Ты не уверен, хочешь ли встречаться со мной?
Sen mi benimle çıkmak istediğine emin değilsin?
Майкл, ты действительно хочешь поговорить со мной о парнях?
Michael, benle gerçekten erkekler hakkında konuşmak istiyor musun?
Если ты хочешь быть грубым со мной, я смирюсь с этим, так как это часть моего родительского долга, но нет никакого оправдания, чтобы быть невежливой с Сереной.
Hey, bana kaba davranmak istiyosan, Ebeveyinlik görevimin gerektirdiği kadar katlanırım, ama bu Serena'ya kaba davranmana bahane değil.
Не хочешь... посмотреть его со мной?
Sen... bu filmi benle izlemek ister misin?
Ты точно не хочешь пойти со мной?
Gerçekten benimle gelmek istemiyor musun?
Хочешь пойти со мной?
Sen de gelmek ister misin?
Ты не хочешь появляться со мной на публике.
Benimle görülmek istemiyorsun. Ne düşünmemi bekliyorsun ki?
Ванек, хочешь поговорить, будешь говорить со мной.
Vanek konuşmak istiyorsan benimle konuşacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]