English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Худ

Худ translate Turkish

232 parallel translation
"Худ" и "Потемкин" уходят.
Hood ve Potemkin uzaklaşıyor.
Назад в Батаан. ( "Back to Bataan", худ. фильм 1945 года, прим. перев. )
"Bataan" a geri dönüş...
Коммандер "Энтерпрайза", в прошлом служивший на звездолете "Худ".
Atılganın kaptanı, kanunsuz olarak bilinen.
Итак, в последний день, университет Алабамы в Тускалусе объявлен дезинтегрированным и студенты Джимми Худ и Вивиан Малон записались на летние курсы.
Günün sonunda Tuscaloosa'daki Alabama Üniversitesi artık ırk ayrımı uygulamıyor ve Jimmy Hood ile Vivian Malone adındaki öğrenciler yaz dönemi derslerine yazıldılar.
Его шерсть потёрта, как щепка он худ.
Kürkü çok sefil halde Bir tırmık kadar zayıf
- Худ... Верзила... Привет.
- Ah, Hud, Giant, selam.
- Там что, Худ Гастингс?
- Şu Hud Hastings mi?
Верзила Рид и Худ Гастингс!
Giant Reed ve Hud Hastings!
Худ, Верзила... привет!
Hud, Giant, merhaba!
Вроде как перспективу М. К. Ишера, ( датский худ. Галлюцинаторное, нереальное, изображение мира )
Bir çeşit M.C.Escher bakış açısı.
Раз на экране моё лицо, значит и худ-руководство надо брать в свои руки. Что я и сделал.
Benim yüzümün ortada olduğunu ve yaratıcı kontrolü ele almam gerektiğini söyledi, ben de aldım.
Входит Стив Роджерс, очень худ, чтоб пойти в армию, но готов рисковать жизнью ради страны.
Kaslarımızı şişireceğiz! Steve Rogers'i getirin, orduya kabul edilmeyecek kadar yetersiz, ama ülkesi için ölmeyi göze alıyor.
" Как Кассий истощен и худ.
" Korkacağım adam kim olurdu bilmem bu sıska Cassius'tan başka.
Эдгар Худ играл с папой.
Edgar Hudd babam için çalardı.
Худ был еще и сильным проповедником.
Bayağı da iyi bir vaizdir kendisi.
Почтенный Джейбо Худ просит внимания.
Saygı değer Jaybo Hood bir görüşme talep ediyor.
Расположены в Форт Худ и в Форт Брэгг, соответственно.
Sırasıyla Fort Hood ve Fort Bragg'da görev yapıyorlar.
Он худ как карандаш, хитер как хлыст и наверное самый жуткий человек из ныне живущих.
Kalem kadar sıska, cin gibi zeki ve muhtemelen yaşayan en korkutucu adamdır.
Лорд Худ поручил мне сообщить вам... сообщить...
Lord Hood'un bana tavsiyesi size...
Может вы не знаете, что произошло в прошлом году в Литтл Рок, или в Форт Худ?
Belki, siz geçen yıl Little Rock'ta ya da Fort Hood'ta, ne olduğunu bilmiyorsunuz.
Какой-то ребенок из худ. школы, снимает документальный фильм о нем.
Bir sinema öğrencisi onun belgeselini çekiyorlar.
Л юд и гото вятся к худ ше м у.
İnsanlar kendilerini en kötü ihtimale hazırlıyorlar.
Форт Худ.
Fort Hood.
Да, у подножья горы Худ.
Evet, Hood dağı yakınında
Там у подножья горы Худ есть больницы поближе той, что в Бивертоне.
Hood dağı yakınındaysan, Beaverton'dan daha yakın hastaneler var.
Я весь день гулял в окрестностях горы Худ.
Bütün gün Hood dağında yürüyüş yapıyordum.
И почему вы поехали от горы Худ до Бивертона, чтобы получить помощь? Это же 100 миль.
Neden Hood dağından, Beaverton'a kadar o kadar yolu gittiniz?
Я детектив Худ.
Ben Dedektif Hood.
Это Худ.
- Ben Hood.
Джилл, это Худ. - Послушай меня...
- Jill, ben Hood, beni dinle.
Форт-Худ, штат Техас.
Fort Hood, Texas.
Мистер Худ, давайте обсудим вашу роль в этих военных зонах.
Bay Hood, savaş bölgelerindeki görevlerinizi konuşalım.
- Спасибо, мистер Худ.
- Teşekkürler Bay Hood.
Доброе утро, мистер Худ.
Günaydın, Bay Hood.
Мистер Худ... каково наказание за неподчинение в армии?
Bay Hood,... orduda emre itaatsizliğin cezası nedir?
Худ - такая серьёзная добыча, какая тебе ещё не попадалась.
Hood ciddi bir oyun. Hiç görmediğin kadar iyi.
Шериф Худ.
- Şerif Hood.
Шериф Худ, они пьяны, и они дебилы но они по-своему скорбят.
Şerif Hood, sarhoşlar ve gerizekalılar ama onlarda kendi yöntemleriyle yas tutuyorlar.
Это не конец Худ.
Bu iş burada bitmedi Hood.
- Добрый вечер, шериф Худ.
- İyi akşamlar Şerif Hood.
Тебе нельзя быть без формы, Худ.
Üniformanı çıkaramazsın Hood.
Худ! Отъебись от меня.
Siktir git gözümün önünden.
Худ, что это была за хрень?
- Hood, bu da neydi böyle?
- Шериф Худ, мы только начали.
- Şerif Hood, yeni başlıyorduk biz de.
Худ, берегись!
Hood, dikkat et!
- Шериф Худ.
- Şerif Hood.
Шериф Худ.
Şerif Hood.
И я становлюсь на скамейку такая "Норма Рае" ( * худ. фильм ), и пишу "бунт" на моем приглашении на собрание.
Kasaba toplantısı ilanıma "Grev" yazdım ve kaldırdım.
- Где Худ?
- Hood nerede? - Annesi hastaymış.
Райан Худ.
Ryan Hood.
О, привет. Шериф Худ.
Şerif Hood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]