English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чем думала

Чем думала translate Turkish

1,477 parallel translation
Это ты чем думала?
Sen ne yaptığını sanıyordun?
Был напугана. Напугана сильнее, чем думала...
Korktum, tahmin ettiğimden daha fazla korktum...
Ты о чем думала?
Aklından ne geçiyordu.
О, я должно быть выпила вчера вечером больше, чем думала.
Sanırım geçen gece düşündüğümden de çok içmişim.
Я думала об агорофобии, как о чем-то вроде фильма "Серые сады"
Açık alandan korkan biri "Grey Gardens" daki gibi, bilirsin.
О чем я думала?
Ne düşünüyorduysam sanki?
Не знаю, о чем я думала.
Ne düşünüyordum ki!
Ты притащила стриптизершу в наш район? - О чем ты думала?
Mahalleye bir striptizci mi getirdin?
О чём ты думала? Ты куда?
Aklın neredeydi?
О чем, черт возьми, ты думала?
Aklından ne geçiyordu?
чем меня. она думала о моём будущем.
benden daha önemli olduğunu düşünmüştüm aslında... belki benim geleceğimi düşündüğü için söylemiştir bunu.
Лучше чем я думала.
Düşündüğümden daha iyi.
А ты лучше, чем я думала.
Tahmin ettiğimden daha da nazikmişsiniz.
Подумай о том, о чем ты думала перед тем, как это случилось.
Bu olmadan önce neler düşündüğünü aklına getir.
Так о чем ты думала?
Ne düşünüyorsun?
Этот фильм куда интереснее, чем я думала.
Bu film sandığımdan daha ilginçmiş.
Над тем, о чем я думала очень долгое время
Çok uzun bir süredir düşündüğüm bir şey.
Ты о чём только думала?
Bunu nasıl yaparsın?
Может, он лучше, чем я думала.
Sandığımdan iyidir belki de.
Просто быть парой номер один гораздо сложнее, чем я думала.
Gözde çift olmak düşündüğümden daha zormuş.
" О чем я только думала?
" Ne geçti ki aklımdan?
Но это занимает больше времени, чем я думала потому что мне приходится возвращаться за новой порцией крови.
Ancak düşündüğümden uzun sürdü çünkü kan almak için sürekli odaya dönüyordum.
Волосы у неё длиннее, чем я думала.
Saçları sandığımdan daha uzunmuş.
- О чем ты думала?
- Ne düşünüyordun?
Я просто думала, что пройдет больше времени, прежде чем выйдет журнал.
Sadece magazinciler bunu açığa çıkarıncaya kadar biraz daha vaktimin olduğunu düşünmüştümi
О чем я думала?
Ne düşünüyorsun?
Я сказала Сирене, что она не сможет взять самолет компании на рождественские каникулы и видимо, она восприняла это хуже, чем я думала.
Kusura bakmayın. Serena'ya Noel tatilinde Belize'ye gitmek şirket uçağını alamayacağını söylemiştim ve anlaşıldığı üzere, bunu fark edebildiğimden daha kötü atlatmış.
Похоже, я уверена гораздо больше, чем я думала.
Belki de düşündüğümden daha çok eminimdir.
Это немного тяжелее для Чака чем я думала
Sadece benim düşündüğüm Chuck'tan daha zor bir Chuck.
О чем, чет тебя побери, ты думала?
! Ne düşünüyordun acaba? !
Я просто думала, что мы сильнее, чем это.
- İlişkimizin daha güçlü olduğunu sanırdım.
О чем я думала?
Ne düşünüyordum ki?
Я... я не понимаю, о чем я думала.
Aklımdan neler geçirdim bilemiyorum.
- Похоже, хуже, чем я думала.
- Sandığımdan da kötü sanırım.
Я ни о чем не думала.
Bir şey düşünmüyordum.
Я не думала вообще ни о чем.
Hiçbir şey düşünmüyordum.
Это было последнее о чем я думала, последнее, о чем Триша думала.
Bu düşündüğüm en son şeydi Tricia'nın böyle olmasını isteyeceğini.
Может быть, между тобой и Воном больше общего, чем я думала.
Belki de Vaughn ile sandığımdan daha çok ortak yanınız vardır.
О чем ты только думала?
Aman Tanrım. Nasıl yaparsın bunu?
Слушай, чтобы ты не думала, это не то, о чем ты думаешь.
Pekâlâ, ne düşünüyorsan, bil ki düşündüğün gibi değil.
О чём ты чёрт побери думала?
Aklından ne geçiyor? !
Я думала, это грабитель. С чем пришли?
Seni hırsız sandım.
Ты чем, мать твою, думала?
! Ne yaptığını sanıyorsun? !
Ты еще глупее, чем я думала, в куртке то, что поможет тебе.
Bir paltonun beni koruyacağını düşünmekten bile daha aptalca.
Хорошо. Может это немного скучнее, чем ты думала это будет, и может моя жизнь не такая захватывающая, но я могу раскрыть это дело.
Tamam, belki bu senin düşündüğünden daha yavandır, belki hayatım ilginç değildir, ama bu davayı çözebilirim.
Я думала, это Я нужна бюро, учитывая, что рейтинг возврата вещей, менее чем один к двадцати.
Ben de aslında Büro'nun alacağı 20'de 1'lik pay için bana ihtiyacı olduğunu sanıyordum.
Не знаю..., я думала что люди, которые будут звонить, будут бороться с чем-то, как я, понимаешь?
Bilemiyorum. Bilirsin. Arayan insanların benim gibi mücadele edeceklerini düşünürdüm?
Франция сидит во мне сильнее, чем я думала.
Fransa'nın beni çok etkilediğini sanıyorum.
Ты хуже, чем я думала.
Sen düşündüğümden de kötüymüşsün.
Ты хуже, чем я думала.
Düşündüğümden daha da kötüymüşsün.
Знаешь, я не знаю, о чем я думала,
Bak ne diyeceğim, aklımdan ne geçiyordu bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]