Что за дерьмо translate Turkish
421 parallel translation
Что за дерьмо? .
Ne bu curcuna?
Я собираюсь разобраться, что за дерьмо здесь происходит.
Neler olduğunu öğreneceğim!
Что за дерьмо, ты вытащил?
Ne kini kustun?
Что за дерьмо?
Peki, söyle neydi?
Ну что за дерьмо! Помедленнее!
Ne boktan iş!
Я потерял дюжину хороших ребят, а никто не может мне объяснить, что за дерьмо здесь творится.
Bir düzine adamımı kaybettim ve kimse bana bu saçmalığı açıklayamıyor.
- Да что за дерьмо ты несешь?
- Saçmalıyorsun.
Что за дерьмо ты мне вешаешь на уши.
Bir dizi saçmalık bunlar!
За пару царапин? Что за дерьмо собачье!
Birkaç ezik için 300 dolar mı?
Это что за дерьмо.
- KUATO YAŞIYOR - Şu boka bak.
Что за дерьмо...
Evet, hatun arıyorum.
Поверить не могу, что за дерьмо ты рассказываешь про своего собственного брата?
Ve Angel'ı. Sana inanmıyorum. Kardeşin hakkında resmen saçmalıyorsun.
Что за дерьмо ты выдумал?
Bunları nerenden uyduruyorsun?
Что за дерьмо? ! Что происходит?
Neler oluyor burada?
Что за дерьмо.
Amma saçma.
Ну, что за дерьмо.
İğrenç bir pislik.
- Чёртов кусок дерьма. - Что за дерьмо.
Bok çuvalı seni.
Что за дерьмо ты мне подсунул?
Neler çeviriyorsun bilmiyorum.
Что за дерьмо.
Ne karmaşa.
Что за дерьмо собачье!
Seni geri zekalı. Bu tam bir saçmalık!
Что за дерьмо такое?
Pislik bu!
Что за дерьмо?
Böyle saçma şey olmaz!
- Что за дерьмо!
Bunun tadı birşeye benzemiyor...
И благодари бога за то, что упал в дерьмо.
Boka düştüğün için tanrıya şükret!
- Это что ещё за дерьмо?
- Bu nu saçmalık?
Все, что за пределами этой комнаты - дерьмо.
Burası dışında her yer berbat.
Испанцев и нигеров мы не трогаем - они так грязно работают, что всякий раз из-за них влипаешь в дерьмо.
İspanyolları, zencileri yakalıyoruz çünkü o kadar aptalca iş yapıyorlar ki ; her seferinde başları belaya giriyor.
Что за мерзкое габсбургское дерьмо?
Lanet Habsburglar *!
Ты даже еще не дал мне сказать, что это за дерьмо.
Sana şu kahrolası işi anlatmama bile izin vermedin.
Что же за нарастающее дерьмо!
Bu lanet şey geçmişle ilgili.
Что это за дерьмо, Панчо?
Bu pislik de ne böyle, Pancho?
Что тут за дерьмо Микки Мауса?
Neler oluyor be?
Тогда что это за дерьмо?
O zaman neden böyle yapıyorsun?
Отсюда кажется что ты отвечаешь за дерьмо в штанах.
Buradan hiçbir bokun sorumlusuymuşsun gibi görünmüyor.
Да все это дерьмо. За то, что ты оприходуешь чуток денег... У арестованного наркодилера, нельзя распинать человека.
İçeri tıktığı tüccardan rüşvet aldı.
- Что за дерьмо?
- Anasını...
Черт возьми, ну за что мне это дерьмо?
Saçmalık bu.
Но я не верю, что Бог создал человека по своему подобию. Потому что все дерьмо происходит из-за мужиков.
Ama erkeğin, Tanrı'nın görüntüsü olduğuna inanmıyorum.
Что за Фиделевское дерьмо?
Bu Fidel saçmalığı da ne?
Вбила себе в голову, что хочет выйти замуж за этого парня, уехать с ним и... и жить маленькой семьей в доме с белой деревянной оградой, с собакой и большой машиной, все это дерьмо.
Adamla evlenmeyi kafasına koymuştu. Onunla kaçıp kendince bir yuva kuracaktı. Pembe panjurlu bir evi, köpeği ve lanet bir aile arabası olacaktı.
Что это за дерьмо такое?
Bu da ne böyle?
Что это за дерьмо?
Beni duyuyor musunuz? - Yeter bu kadar saçmalık!
Что там за дерьмо в Бое Ла Батре?
- Bayou La Batre'da ne var?
Что это за дерьмо?
Bu bok ne?
- Что это за дерьмо?
Bu şeyde ne böyle?
Что за дерьмо.
istemiyorum Lucy.
Что за дурак будет слушать такое дерьмо?
Hangi adam bu boku dinler ki?
Что за дерьмо?
- Bu saçmalık da ne?
Это то, что ублюдки платят за, чтобы напугать дерьмо из вас.
Pisliklere bunun için para veriyorum. Değil mi? Beni korkutsunlar diye.
- Что это за дерьмо?
- O da ne öyle?
Что за дерьмо?
Bu Rusların tümümü indireceğiz.
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197