English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что за чёрт

Что за чёрт translate Turkish

2,205 parallel translation
Это что за чёрт?
Bu ne lan?
О! Что, что за чёрт! ?
Bu da neydi böyle.
Что за чёрт?
Bu da ne?
- пытаются изменить свои жизни к лучшему. - Что за чёрт?
Neler oluyor?
Что за чёрт?
- Bu ne şimdi böyle?
Так, что за чёрт?
Onu kaybettik.
Потом он остановился... и вытаращился мимо меня со странным выражением лица, а потом сказал "это что за чёрт?"
Sonra durdu ve yüzünde o değişik ifadesiyle benim arkama doğru baktı ve sonra şöyle dedi "O da nedir?"
- И что за чёрт это был?
- Neydi o?
Или что-то вроде того... Я имею ввиду, что за... что за чёрт, верно?
Ya da, ne bileyim, her ne haltsa işte, bana ne.
Что за чёрт?
Bu ne şimdi?
Что за чёрт?
N'oluyor lan?
Что за черт?
- Bu lanette ne?
Что за черт? !
O neydi be?
Что за черт? !
Bu neydi be?
Это что за черт? !
Bu da kim?
Что за черт! Почему бы и нет?
Niye olmasın ki!
Что, черт возьми, за Канима?
Kanima da ne?
Что за черт?
Bu da neyin nesi?
Что за черт...
Ne oldu? İyi misin?
Что за черт?
Ne oluyor be?
Что за черт?
Bu da ne be?
Что за черт, приятель?
Derdin ne oğlum?
Что за черт...
Bu da ne... Neredeyim ben?
Что за черт?
Bu ne be?
- Блин. Кто ты чёрт подери такой и что ты делаешь за моим столом?
Kimsin ve masamda ne arıyorsun?
Здесь я возвращаюсь к грузовику на следующее утро. Что за черт?
İşte burada da, ertesi sabah kamyona geliyorum.
Что там за черт в Чикаго?
Chicago'da ne var ki?
И за то, что мне нужно от тебя, чёрт подери, мне нужно, чтобы ты пришла в себя и вернула всё, что у меня украла.
Ve ne yapman gerektiğine gelince bana tek gereken şey aklını o bunak başına toplayıp benden çaldığın her şeyi geri vermen.
Что за черт?
Ne oluyor?
Что за черт!
Orosp...!
Что за.. Черт, подруга, что с тобой не так?
Kahretsin, kızım, senin neyin var?
Что за черт эта Канима? Они что, подозревают Лидию?
Lydia'nın yaptığını mı düşünüyorlar?
Черт... Что за задержка, Фитц?
Hâlâ neyi bekliyorsun Fitz?
И все проблемы в нашем расследовании, особенно то, что мы, черт побери, не знаем кого искать... все проблемы из-за вас.
Bu soruşturmadaki her bir problem... Özellikle aradığımız adamın kimliğini bilmiyor oluşumuz... Bütün bunlar hep senin yüzünden!
Что за черт? Ты сбежал?
- Ne oluyor lan, kaçtın mı?
Что за черт?
Ne yapıyorsun sen?
Что это за чёрт?
Bu da nedir?
Что за черт?
Bu ne lan?
Что за черт?
Bu da ne böyle?
- Что за черт? - Тише. ... и я поехала к перекрестку, а потом, какая-то машина проехала на красный, почти меня задела.
Bu ne demek ve köşeye yönelmiştim sonra başka bir araba trafik işaretini ezdi ve neredeyse bana çarpıyordu.
Дуайт! Что за черт?
- Ne oluyor?
Черт, за все годы, что я здесь, он единственный президент, который справлялся о моей жене и детях.
Hey, Bütün bu yıllar boyunca karım ve çocuklarımı Sormaya değer gören tek başkan o.
Что за черт?
Bu da ne?
Что, черт возьми это за запах?
Bu koku da neyin nesi?
Ах, что за черт?
Bu da ne?
Что за черт, мужик?
Neler oluyor dostum?
Что за черт?
Ne oluyor ya?
Что за черт?
- Bu ne lan?
Что это был за парень, черт возьми?
- O adam da kimdi be?
Что за черт?
N'oluyor lan?
Джулиетт немного... немного беспокоилась о тебе. Говорят, у тебя неприятности. Что за черт?
Juliette sizin için endişeleniyor, bayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]