Я заберу это translate Turkish
237 parallel translation
Не возражаете, если я заберу это?
Bunu almamın bir sakıncası yok, değil mi?
Я заберу это с собой.
Bunu sizin için saklayacağım.
Когда он еще боролся со злочастной лихорадкой, которая и погубила его, он заставил меня поклясться, что я заберу это письмо.
Ölmeden önce, mektubu alıp gelmem için bana yemin ettirdi. Bunu yapmak istemedim... Yani Napolyon sempatizanı değil misin?
- Я заберу это? - Конечно, пожалуйста берите
Evet sorun değil alabilirsin!
У дачная покупка. - Я заберу это, сэр.
Arkadaki ve öndeki bütün çıkışlar kapatıldı.
Я заберу это удостоверение.
Kartı geri alayım.
- Я заберу это, когда буду есть ее плоть.
- Onu canlı canlı yedikten sonra alırım.
Я заберу это назад, когда всё закончится.
Her şey sona erince, geriye alacağım.
Я заберу это.
Onu alayım ben.
Давай, я заберу это.
Merhaba Lizzy. Sana yardım etmeme izin ver.
Мам, я заберу это, так что просто оставь все здесь.
oraya bıraksan yeter.
Я заберу это.
Bunu alacağım.
Если будешь так себя вести, я заберу это.
Eğer böyle davranmaya devam edersen tedbirimi almam gerekecek.
Тормози, а я заберу это.
Buradan itibaren kontrolü devralacağım.
Я заберу это отсюда.
Gerisini bana bırak.
Я заберу это, пока вы, парни, не принесете квитанции на эти телики, ясно?
Bu TVlerin makbuzları sizde olduğundan alıyorum, tamam mı?
- Он... я думаю с Иззи но раз ту не должна здесь работать, я заберу это обратно..
- O, Izzie'yle, galiba. O zaman, çalışmak için gelmediysen, ben de bunları geri alayım.
Я заберу это дело у полиции Майами,
Bu dosyayı Miami Polisinden alacağım.
Я заберу это.
Bunu ben götürürüm.
Я заберу это.
Şunu alayım. - Hayır.
Давайте я заберу это.
Alayim sunu.
Я заберу это.
Onları yanımda götüreceğim.
Знаешь, что я сделаю? Заберу-ка я это, изучу.
Şunu iyi bir inceleyeceğim.
- Тогда я заберу вот это.
- Hayır, hiç gerek yok. - Öyleyse artık gideyim.
Я не заберу это.
Almayacağım.
Это я тоже заберу.
Onu da alayım.
На следующей неделе я приду и заберу это.
Haftaya gelip alırım!
Я буду завтра, заберу это обратно и привезу завтрак.
Yarın yemeğinizi getirmek için geldiğimde boşları alırım.
Это я заберу потому, что здесь каждому нужно только жрать, да жрать.
Ilk olarak bunu geri alacağım Hepiniz onu bitirmeden önce.
И если ты или Брюс или кто бы то ни было попытается вышибить это из него, клянусь богом, я его заберу.
Ve sen veya Bruce veya başka her kimse onda bunu yok etmeye çalışırsa, Tanrı şahidim olsun onu çeker alırım.
Можно я это заберу?
Bunu alabilir miyim?
Я это заберу.
Bunu alıyorum.
Я это заберу.
Bunu alayım.
Это я потом все сама заберу.
Onları sonra alırım.
- Я заберу всё это.
- Bana borcun olan para.
Просто подержи у себя, и когда мне это понадобится, я заберу.
Sen sakla, ben lazım olunca gelir alırım.
А я заберу это отсюда.
Bu benim meselem.
- Как только я это заберу, я убью тебя!
- Onu aldığımda, seni öldüreceğim.
Дай-ка я это у тебя заберу, Да все в порядке, я справлюсь..
- Tamam ben yapıyorum. - Hayır ben yapmak istiyorum.
Почему ты думаешь, что я не заберу у тебя все это... и не выкину твой зад отсюда?
Senin elinden bu malları alıp seni dışarı atmayacağımı nereden biliyorsun?
Бейнбридж. Я просто заберу это, поссу и свалю.
Onu alıp, gideceğim.
Я скоро заберу, поэтому, пожалуйста, сохраните это для меня
Onu benim için iyi sakla onu sonra senden alacağım.
Как только это пройдет, я заберу тебя в больницу, окей?
Bu biter bitmez, seni hastaneye götüreceğim, tamam mı?
A это я собой заберу.
Bunu alacağım.
Ты-это я, - и я заберу тебя.
Kısacası, sen be olacaksın ben de sen.
За это я заберу у тебя твой красный цветок.
Öyleyse bir çiçeğini daha kaybettin.
Это для меня. Я заберу.
O benim için, alayım.
Тебе придется самому чинить эти американские горки, просто потому, что я завязала, а это заберу с собой.
Treni kendi başına onarmak zorundasın. İşi bırakıyorum. Bunu da beraberimde götürüyorum.
Привет, на этой недели я заберу у тебя Мередит Грей.
Hey, Meredith Grey'i senden alıyorum bu hafta.
я заберу, сразу после школы, и не выпускайте это из вашего поля зрения.
Okuldan sonra alırım. Ve sakın kaybetmeyin.
Мы остановились в "Синей птице". Не возражаете, если я это заберу?
Bluebird'de kalıyoruz.
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу тебя в 19
я заберу тебя 42
я заберу тебя домой 16
я заберу тебя отсюда 28
я заберу его 60
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу тебя в 19
я заберу тебя 42
я заберу тебя домой 16
я заберу тебя отсюда 28
я заберу его 60
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56