English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я имела в виду

Я имела в виду translate Turkish

1,347 parallel translation
Я имела в виду другое.
Öyle demek istememiştim.
- Я имела в виду, я знаю, что значит лишиться отца.
Demek istediğim, birinin babasını kaybetmesinin neye benzediğini bilirim.
Нет, погодите, я имела в виду голову.
Hayır, dur. Başını kastetmiştim.
– Это не то, что я имела в виду.
- Sorduğum o değildi, Luc.
Сказав, что я "встречаюсь с кем-то", я имела в виду в широком смысле.
Ne zaman "biriyle buluşmak" lafını etsem, sanırım biraz geniş anlamlara geliyor.
Нет, я имела в виду не для вас, а для- -
Ben sizin için kastetmedim, ben...
На самом деле, я имела в виду, что это менее предпочтительная альтернатива.
Aslında, bu tercih edilmeyecek olan seçenekti.
О, я имела в виду твоего отца.
Babanı kastettim.
Я имела в виду, ты мог убить себя
Yani, kendini öldürtebilirdin.
Но, я имела в виду..
Demek istediğim...
- Я имела в виду именно то, что сказала.
- Söylediklerimde ciddiydim. - Evet, bundan kuşkum yok.
Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
Bana bir çocuk borçlu olduğunu kast ettim Paul.
Я имела в виду написанное на стене.
Duvardaki yazıyı kastetmiştim.
Я имела в виду про Ригсби.
Hayır, Rigsby'i kastettim.
Я имела в виду, что у неё спокойно на сердце.
Onların iyi olduklarından bahsediyor, hamile olduIundan deIil.
Говоря "познакомился" я имела в виду, что он ее изнасиловал.
Tanışmışlar diyorum, ama aslında ona tecavüz etmiş.
Я не имела в виду, что он скромный.. в этом смысле.
O anlamda - his olarak utangaç demek istemedim.
- Пропущу мимо ушей. - О, я не имела в виду... - У меня есть полчаса.
- Yarım saatim var.Yapalım şunu.
Ладно, увидимся... Я не имела это в виду...
Haydi görüşürüz.
- Я не тебя имела в виду!
Sana ihtiyacım olduğunu söylemedim.
Я не имела в виду ее сексапильность.
- Yani seksüel bir yaklaşım yok.
Я не это имела в виду...
Bunu kastetmemiştim...
Я не это имела в виду.
Bunu demek istemedim.
Нет, я не то имела в виду.
Onu demiyorum!
Я не это имела в виду.
Hayır! Öyle demek istemedim.
Я это имела в виду.
Ben bunu söylemeye çalıştım.
Нет, я не это имела в виду. А если я Вас угощу?
Yok, öyle demek istemedim.
Я не это имела в виду.
Kastettiğim bu değil.
Я это... Я не это имела в виду.
Bu bunu kast etmedim.
Я не имела в виду, что я... - Да?
Buyrun.
Я сказал "Грета не имела в виду ничего плохого".
Dedim ki, eminim olası en tatlı dille söylemiştir.
Я не это имела в виду.
Öyle demek istemedim.
Ага, я это и имела в виду.
Teşekkürler. İyi. Zaten o amaçla söylemiştim.
Я твою руку не имела в виду.
Ben senin elinden bahsetmiyorum.
Я не уверен, что она имела это в виду.
Kastettiğinin bu olduğunu sanmıyorum.
- Я не это имела в виду.
- Bunu demek istememiştim.
Ну извини. Прости. Я не это имела в виду.
Affedersin, canını sıkmak istemedim.
Нет, не в этом смысле. Я не имела в виду "ненавижу тебя" по-настоящему.
Hayır, onu demek istemedim. "Senden nefret ediyorum" demek istemedim.
я просто имела в виду...
sey demek istedim...
Нет, я не это имела в виду.
Kastettiğim bu değil.
Я не это имела в виду.
Kast ettiğim bu değildi.
Что я не имела это в виду, потому что имела это в виду.
Ciddi olmadığımı mı? Çünkü ciddiydim.
- Когда ты сказала "Доктор Джо из Нью-Хэмпшира", ты имела в виду Р-Э-Д-Д-Ж-О-Н... Так, как же он узнал, о чём я спрашивала?
Bu güvenlikli ağa giriş yapamaması gerekirdi.
Ну, я не совсем это имела в виду, когда предложила выпить кофе после работы.
Bu işten sonra kahve içeriz dediğinde düşündüğüm şey değildi.
Что ты имела в виду, сказав, что я получу только половину?
"Sadece yarısını alacaksın." ile ne demeye çalışıyordun?
И я... не совсем это имела в виду.
Ve bu öyle değildi. Yani kafamda düşündüğüm.
Нет, я не это имела в виду.
Hayır tabi ki öyle demek istemedim
Я не имела в виду.
Öyle demek istemedim.
Нет, я имела в виду эту историю с Итаном.
Gerçekten çok üzgünüm.
Я вовсе не это имела в виду.
Ama ben öyle demek istemedim.
Что это еще она имела в виду под "Я слишком хорош для нее"?
Onun için çok iyi olduğum ne anlama geliyor şimdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]